Сергей Ульев: Чернокнижник-13

May 10, 2007 14:59

В своём давешнем посте про пёрлы фанфыиков об Гарри Поттере я имел неосторожыдность упомянуть про один стёб-детективный рассказик Сергея Ульева, про чернокнижника, сготовившего ритуальную глазунью из глазниц когототам, со зрачками, зажаренными в цифры 666... В Сети не нашел его, к сожалению... - так вот, я нашел на своём харде его поццканеный текст. Соответственно, выкладываю его сюды. Шоб было!

ЧЕРНОКНИЖНИК-13.
(by Сергей Ульев)
Глава 1
Дора Стрейтс стояла под душем и нюхала кусок розового мыла, когда за дверью раздался дикий вопль, преходящий в сдавленный хрип. Спустя секунду до нее донеслось странное шипение и, вслед за этим, звон разбитого стекла.
Дора накинула на мокрое тело халат и вышла в коридор.
- Джон, немедленно приглуши звук! -завизжала она на весь дом. - Ты же знаешь, как эти ниндзя действуют мне на нервы!
Муж ей не ответил. Но, тем не менее, в доме наступила гробовая тишина, о которой она так мечтала.
Дора прошла в холл и убедилась, что телевизор выключен. Но на кухне что-то продолжало противно шипеть.
- И зачем тебе вздумалось делать яичницу?!.. - начала выговаривать Дора, открывая дверь, и запнулась на полуслове.
Муж лежал на полу. Из приоткрытого рта хлестала кровь. Окно в сад было разбито. На электрической плите дымилась сковородка, на которой поджаривалась яичница из трех яиц с колбаской посередине.
Дора признала в шипящей колбаске язык своего мужа. Открыв, не глядя, дверцу холодильника, она нащупала бутылку бренди и осушила ее до донышка.
После чего приползла в холл и позвонила в полицию.

Глава 2
Инспектор Тедди Джамп долго вертел в руках сковородку, пристально изучая яичницу. Он терялся в догадках, к какой кухне отнести это экзотическое блюдо: для английской она была слишком вульгарна, для китайской в ней не доставало перца.
Мурлыча себе под нос какую-то песенку, сержант Вилли Баксон снимал с подоконника отпечатки пальцев.
Инспектор окликнул его и кивнул на сковородку.
- Что это, по-вашему, Вилли?
- Яичница, сэр.
- Я и сам вижу, что не пудинг. Обратите внимание на форму расплывшихся желтков.
- Похоже на три рыболовных крючка, - предположил сержант.
- Нет, Вилли. 666! Это число Сатаны.
Дора Стрейтс сидела на стуле, уставившись в одну точку. Инспектор повернулся к вдове.
- Скажите, миссис Стрейтс, где вы находились, когда услышали крик?
- Я была в ванной, мылась под душем, - монотонно заговорила женщина. - Когда раздался этот ужасный крик, я как раз намыливала грудь.
Инспектор встрепенулся.
- Левую или правую?
- Кажется, левую... да, конечно же левую, - все тем же бесцветным голосом отвечала вдова, машинально поправляя прическу. - А потом я намылила правую, потом - живот, а потом...
Инспектор с озабоченным видом откашлялся в кулак.
- А потом кто-то разбил окно, -закончила Дора.
- Окно разбил убийца. В этом нет никаких сомнений.
- Это ваши трудности, инспектор, - перебила вдова. - Скажите лучше, что мне делать вот с этим?
Вытянув губы трубочкой, она показала ими на тело у своих ног. Инспектор украдкой подавил зевоту.
- Это следует закопать.
- Неплохая мысль, - кивнула вдова и, побледнев, стала валиться со стула.
Инспектор вовремя щелкнул пальцами, и сержант Баксон успел подхватить ее на руки. Инспектор Джамп втянул носом воздух.
- В этой истории попахивает Черной магией, Вилли. Сдается мне, что дело одним трупом не ограничится.

Глава 3
Второй труп не заставил себя долго ждать. Им оказалась женщина средних лет, профессиональная гадалка. Ее обнаружила соседка, заглянувшая к ней за советом, как избавиться от тараканов.
Марта Зильхагер сидела за круглым столом у себя в гостиной, уткнувшись носом в гадальную тарелку, наполовину заполненную ее же собственной кровью.
Инспектор Джамп приподнял мертвую голову. Вместо глаз на него удивленно уставились пустые окровавленные глазницы.
- Теперь я понимаю, почему соседку пришлось отправить в психушку, - пробормотал он.
Со слов жильцов, соседку долго ловили по всем этажам. Она кричала и рвала на себе волосы, сокрушаясь, что теперь, после смерти Марты Зильхагер, ей всю жизнь придется прожить с тараканами.
- Тот же почерк, Вилли, - сказал инспектор подходя к разбитому окну.
Через огромную дыру, в точности воспроизводящую контуры человеческого тела, он выглянул наружу и присвистнул.
- Подумать только, седьмой этаж, а рядом - ни водосточной трубы, ни пожарной лестницы.
- Вы хотите сказать, сэр, что убийца полетел по воздуху?
- Похоже на то
- Но тогда сейчас внизу должен лежать труп.
- Трупа там нет Можете убедиться. Зато у нас теперь есть представление о телосложении преступника. Судя по форме дыры, это высокий худощавый мужчина с прилизанными волосами. - Инспектор достал лупу. -У него длинные светлые волосы. И одет он в черный костюм.
Инспектор вставил в мундштук сигарету и щелкнул зажигалкой.
- Как вы думаете, Вилли, зачем убийце глаза?
- Чтобы видеть.
- Я не о том. Зачем ему глаза мадам Зильхагер?
- Не могу знать, сэр.
- Вот. - Инспектор выдохнул из носа дым. - И я пока не знаю. Но больше всего меня смущает, почему на этот раз убийца забыл приготовить яичницу. Получилась бы занятная глазунья.
- Может быть, его спугнули?
- Возможно. Но сдается мне, этот парень не из пугливых.

Глава 4
В дверном проеме гостиной появился невысокий мужчина в белом халате, темных очках и с неизменным черным саквояжем под Мышкой Он остановился на пороге и принялся вытирать о ковер подошвы своих заляпанных грязью ботинок.
- Доктор Папапьянис, ну наконец-то, - сказал, завидев его, инспектор. - А ноги могли бы вытереть и в прихожей. Замажете мне все улики.
- Где мой пациент? - перебил доктор и тут же выразительно приложил палец к губам. - А! Вижу, вижу. Можете не отвечать.
Он прошел к столу, за котором, все также уткнувшись носом в тарелку, сидело бесчувственное тело Марты Зильхагер.
Ухватив гадалку за уши, доктор повернул к себе ее лицо.
Как и все паталогоанатомы, доктор Папапьянис совершенно не переносил вида крови. И потому темные очки зйачили для него не меньше, чем инсулин для диабетика. К сожалению, они имели обыкновение сползать в самый неподходящий момент.
Вот и сейчас неизвестно каким образом его очки оказались на самом кончике носа. На щеках доктора взыграл нездоровый румянец.
- Боже мой, это кровь, - только и смог он из себя выдавить.
Выронив из рук голову, которая шлепнулась обратно в тарелку, доктор Папапьянис бросился вон из гостиной.
- Ванная - через холл налево! - крикнул ему вдогонку инспектор.
Через минуту доктор вернулся в гостиную, утираясь платком.
- Она скончалась от шока, - сообщил он с неприязнью поглядывая издали на труп - Около часа назад.
- Извините за бестакный вопрос, док, - сказал инспектор - Но как вам это удалось определить?
Доктор всплеснул руками и покраснел
- По температуре ушей, инспектор Я же держал ее за уши.
- Вот оно что...
- Я могу идти?
- Да. И огромное спасибо за помощь.
- Как вы думаете, Вилли, он маньяк? -спросил инспектор, когда они остались наедине с трупом.
- Доктор Папапьянис? - Сержант пожал плечами. - Кто его знает.
- Да нет. Я говорю о неизвестном убийце.
- Ах, об убийце. Конечно, маньяк, сэр.
- У первой жертвы откушен язык, - стал рассуждать инспектор. - У второй - высосаны глаза... Так, интересно. Для чего нужен язык, Вилли?
- Язык, сэр? Ну-у, им можно есть, пить, говорить, жевать резинку, дразниться...
- Стоп! Дразниться, вот в чем дело! Таким образом, в первый раз преступник показал нам язык. А зачем нужны глаза? Не затем ли, чтобы подмаргивать?
- Да он просто строит нам рожи! - возмутился обычно сдержанный сержант.
- Верно. Убийца в совершенстве владеет приемами черного юмора.
- Когда мы его схватим, сэр, думаю, ему будет не до смеха.
- Я в этом не сомневаюсь, Вилли.

Глава 5
Сержант Баксон притормозил у светофора. Инспектор полез за сигаретой.
Вдруг какой-то толстяк, живо соскочив с тротуара, обежал их машину спереди и постучался в окно.
В первую секунду инспектор был готов выхватить револьвер, но во вторую - признал профессора Офенбухера.
- Пустите меня на заднее сидение, - скорее потребовал, нежели попросил профессор. - А то меня сейчас задавят.
Устроившись позади инспектора, он снял очки и стал аккуратно протирать их бархоткой.
- Я слушаю вас, профессор, - нетерпеливо произнес инспектор, заправляя в мундштук сигарету.
- Вы знаете, что творится в городе? -заговорил профессор, надевая очки; у них была столь внушительная оправа, что инспектор не удивился бы, если бы переносица профессора треснула у него прямо на глазах. - Вы знаете, что творится с фауной9 С воробьями? С кошками?
- А что такое?
- Воробьи прыгают по земле и не могут летать. Какой-то мерзавец с сегодняшнего дня подрезает им крылья. Слушайте дальше, не перебивайте! Бездомные кошки бегают без хвостов. Я не шучу. Кто-то отрезает им хвосты. Уже три часа мой телефон обрывают члены Клуба любителей животных. Их возмущению нет предела. По городу бегают ощипанные воробьи и бесхвостые кошки! Дамы в истерике. Полтора часа назад я собственноручно поймал искалеченного воробья, осмотрел его и произвел вскрытие.
- Ваши выводы? -затянулся дымом инспектор.
- Крылья подрезаны маникюрными ножницами. Но это не главное. Вы будете смеяться, инспектор но воробей был вдрызг пьян!
- Вы шутите!
- Я же говорил, что вы будете смеяться - крякнул от досады толстяк. - Но уверяю вас, если профессор Офенбухер говорит, что воробей был пьян, значит воробей был пьян Если бы он был трезв, я бы сказал, что, он трезв.
- Я вам верю, но.
- В желудке птицы я обнаружил хлебный мякиш, пропитанный вином. Если точнее, это был портвейн.
- Минуточку, профессор.
Инспектор прямо из машины позвонил домой Доре Стрейтс и спросил, не пропали ли у нее бутылка портвейна и маникюрные ножницы. Вдова ответила, что пропали две бутылки, ножницы и батон хлеба и попросила инспектора названивать ей почаще.
Инспектор пообещал. Положив трубку, он перевел дух.
- В городе может разразиться экологическая катастрофа, - заявил профессор Офенбухер. -Пьяные воробьи с подрезанными крыльями становятся легкой добычей бродячих кошек.
- А что произойдет с кошкой, которая станет есть пьяных воробьев? - поинтересовался инспектор.
- Она, безусловно, запьянеет.
- И обожрется, - усмехнулся сержант Баксон.
- Обожрется?! - воскликнул инспектор Джамп. - Вот он, ключ к загадке! Я все понял. Объевшуюся воробьями пьяную кошку гораздо легче поймать, чем трезвую и голодную.
Профессор Офенбухер беспомощно разинул рот.
- Ну и что?
- Кошек ловят, используя в качестве приманки воробьев. Как говорится, на живца.
- Но зачем?
- Преступник коллекционирует кошачьи хвосты. И, кажется, я догадываюсь с какой целью.

Глава 6
На городское кладбище спустилась ночь. По каменным плитам струился мягкий лунный свет, освещая фигуру человека в черном. Он стоял между могил и плел венец из кошачьих хвостов.
Инспектор Джамп и сержант Баксон сидели в кустах неподалеку. Инспектор сжимал в руке револьвер, сержант - фотоаппарат со вспышкой.
- Полночь, - прошептал инспектор.
- Я не сплю, сэр, - в тон ему откликнулся сержант.
Человек в черном закончил свою дьявольскую работу. Он водрузил кошачий венец себе на голову и обратил бледное лицо к луне.
- Я исполнил твою волю, Сатана, - заговорил он. - Я собрал тринадцать хвостов от тринадцати кошек и соединил их в священное кольцо. Приди же к нам, Повелитель Тьмы и яви миру Апокалепсис!..
Под звуки его торжествующего голоса ночную мглу прорезали молнии. Загрохотал гром. На сидевших в кустах полицейских обрушился ливень.
- Я узнал его, Вилли, -тихо проговорил инспектор. - Это Чернокнижник, а значит, нам придется попотеть.
Колдун начал произносить старинное заклинание, от которого задрожала земля.
- Пора, - сказал инспектор и выскочил из кустов. - Стоять! Полиция! Руки за голову!
Сержант щелкнул фотоаппаратом, высветив во тьме прекошенное лицо колдуна.
Пользуясь замешательством преступника, инспектор подбежал к нему и сдернул с головы венец.
Только тогда к колдуну вновь вернулся дар речи.
- Мяу!! - завопил он, выхватил у инспектора из рук кошачьи хвосты и, перепрыгивая через надгробия, бросился прочь.
Инспектор кинулся следом, открыв огонь по четким следам на мокрой земле. При каждом попадании впереди раздавался истошный вопль.
- Что вы делаете, сэр? - удивился сержант еле поспевая за шефом.
- Пригвозждаю его следы, Вилли. Как слышите это неплохо действует.
Перепрыгнув с дюжину надгробий, колдун споткнулся на тринадцатом и рухнул всем телом на могильную плиту.
- У вас есть при себе соль, Вилли? - спросил инспектор - Это лучшее средство от колдунов
- Нет, сэр Но у меня есть соленые орешки.
- Еще лучше!
Сержант передал инспектору вскрытый пакетик и тот зарядил свой револьвер арахисом.
Они приблизились к катающемуся по земле колдуну Он вскинул на них пылающие ненавистью глаза
- У вас ничего не получится, -прошипел он - Скоро здесь будет мой папа.
Он взмыл вверх огромной черной птицей и, развернувшись в воздухе, вошел в пике. Извергая изо рта пламя, он падал прямо на голову инспектора.
Инспектор Джамп хладнокровно поднял револьвер и выпустил в надвигающийся лоб шесть соленых орешков.
У колдуна из глаз посыпались искры Он вышел из пике и перейдя на бреющий полет, со всего размаху врезался в гранитный памятник
Колдун задымился С него клочьями сползала кожа и осыпалось мясо.
Через минуту возле ног полицейских скалился обугленный скелет.
- До скорой встречи, - щелкнул зубами череп и обратился в прах.
Ливень кончился Ветер стих
- Я бы не стал вычеркивать Чернокнижника из нашей картотеки, Вилли, -задумчиво проговорил инспектор Джамп доедая из пакетика орешки - Этот парень еще вернется. И кто знает, что ему взбредет в голову собирать в очередной раз.
- Поделитесь орешками, сэр, - попросил сержант Баксон. -От всей этой истории у меня жутко разыгрался аппетит...

стёб-пародия-детектив, прикольно, чернокнижник, пародия, стёб-детектив, смешно, детектив, чорный юмор, стёб

Previous post Next post
Up