Если имеются ввиду именно лекции Хьюза, то это - не мои материалы. (Мой только перевод.) Перевод далеко еще не закончен. Полагаю перепост имеет смысл делать для всего пакета в целом, но не возражаю против любого копирования с единственным пожеланием - сохранять целостность материала (мысли автора). Если вопрос ставить о том, что принадлежит моему перу, то многие свои статьи я полагаю "сырыми".
Пожелал бы указывать при перепечатке переводов просто имя - Владимир Шмачков. Competidor (исп.) - соискатель (бессметрия) - это псевдоним, отражающий некую концепцию, я бы оставил его для блога.
По мнению меньшей части приверженцев Сингулярности, так сказать, «еретиков», «позорящих» Сверхидею (и «епархию» тоже) - это действительно «критическая точка», но в худшем смысле данного слова, так как в период с 2040 по 2050 годы должно произойти ничто иное как именно планетарная катастрофа [А.Д. Панов и др
( ... )
Comments 5
Я считаю, что ваши материалы в блоге интересные и нужные, и хотелось бы их распространить среди людей с t-human.com.
Возможно ли разместить их в Т-блогах по адресу: http://t-human.com/blogs/ ? Или, может, вы могли бы разместить их у нас, зарегистрировавшись?
Reply
Перевод далеко еще не закончен. Полагаю перепост имеет смысл делать для всего пакета в целом, но не возражаю против любого копирования с единственным пожеланием - сохранять целостность материала (мысли автора).
Если вопрос ставить о том, что принадлежит моему перу, то многие свои статьи я полагаю "сырыми".
Reply
Все-таки авторство перевода/составления/дополнения этих материалов указывать никнеймом - competidor? Или ФИО?
Reply
Competidor (исп.) - соискатель (бессметрия) - это псевдоним, отражающий некую концепцию, я бы оставил его для блога.
Reply
Reply
Leave a comment