"...Я взял «Кобзаря» Тараса Шевченко и насчитал примерно 40 употреблений им «в Украине», и около 30 «на Украине». Таким образом, он 40 раз лингвистически признал независимость, и 30 раз пошел вслед за мотивированной позицией властей Российской Федерации."
Повеселил френд
imfromjasenevo, процитировав фрагмент из давней остроумной статейки филолога
(
Read more... )
Comments 4
Reply
"на" конечно же.
Reply
Reply
Есть простые правила. В украинском языке правильно писать "в Українi", а в русском - "на Украине" (в угоду "отдельному народу" узаконено и "в Украине", но, как я помню - не так давно, и сложившаяся традиция именно "на").
Это запечатлено в официальных правилах соответствующего языка каждой из стран. С какой стати украинские министерства являются авторитетом для формирования русского языка - непонятно, давайте уж тогда говорить "летел из Рязани ту Ландан, промежуточная посадка была Хельсингисса"...
upd. что ж меня корячит с предлогами-то...
Reply
Leave a comment