I translated the usual "combi pair" talk for Popolo :3 This is for alsykt since she helped me out with the missing parts in one of my recent translations x3 Thank you!
by the way at this part Yuto: But, honestly, I wanted to try doing Yamada’s “Shadow” from “Mayonaka no Shadow Boy” shouldn't it be "yama-chan" instead of yamada? ^^
Comments 47
OTP, Y SO CUTE?! *insert incoherent fangirl screams here 'cause this one is so fluffy that I'm gonna die* XDD
Thank you very much for translating this! ♥♥♥♥
//now excuse me, gonna write a fan mail asking when is the wedding.
Reply
these two are just alkJSljflkj LOVEEEEEE~!!
//now excuse me, gonna write a fan mail asking when is the wedding.
YES PLEASEE DOOO xD
and thank YOU for writing such a lovely comment :DD
Reply
What the?
Those two!
Can't think properly as of the moment XD
But still! Yamayuto is cute <<<33333
Thanks for this :D
Reply
they're so adorable *A*
you're welcome :D
thanks for reading and commenting♥♪
Reply
damn~ yama-chan's line about entrusting his body seems...what?! it sounds wrong no matter how hard I try to keep my mind pure and clean XD
thank you so much for translating their holy talk. *yamayuto shipper here* XD
Reply
I love being single but these two lol they make me feel the same way and they make me wanna get a boyfriend xD
I tried to write that part as non-wrong as possible but I couldn't x)
and no problem *A* i'm glad you enjoyed their talk♥♥
Reply
(The comment has been removed)
I'm super glad you enjoyed this♪
they're just flail worthy♥
Reply
Reply
Reply
shouldn't it be "yama-chan" instead of yamada? ^^
Reply
Reply
Leave a comment