Leave a comment

Comments 200

astroli January 20 2023, 17:38:19 UTC
Половина еды еще ничего. Но вот Манда на высшем уровне...

))

Reply

timkaru January 20 2023, 17:39:14 UTC
половина манды то же норм?

Reply

astroli January 20 2023, 17:40:37 UTC

И фаршированные голубиные яйца орехи

))

Reply

sidorpetrovich1 January 20 2023, 19:15:53 UTC

куриные кубики

козьи шарики

Reply


sp4rc January 20 2023, 17:38:39 UTC
Кофта это в данном случае фарш из барана.

Reply

(The comment has been removed)

sidorpetrovich1 January 20 2023, 19:16:03 UTC

Кюфта-шурпа!

Reply

Re: Кюфта? sp4rc January 20 2023, 20:25:13 UTC
Ну например такое вот:

https://reise-zikaden.de/kofta-kebabs-vom-grill/

Reply


olga_di January 20 2023, 17:38:41 UTC
чужие там не ходят )))

Reply


(The comment has been removed)

isipoki January 20 2023, 17:58:33 UTC

арабский сложнее китайского при переводе, в китайском простая логичная структура, иероглифы имеют эквивалент в русском почти всегда, а арабский поэтический язык, одно и то же слово может переводиться десятками эквивалентов одновременно и ни один перевод (дословный) не будет точным. Поэтому переводят по смыслу - как бы я сказал это на русском. При этом смыслов может быть несколько. Внизу мой комментарий с примером арабской поговорки двумя способами. В дословном переводе есть слова "отец" и "мать", но в смысловом на русском их нет. Поэтому в исламе запрещено переводить Коран на другие языки - теряются смыслы.

Reply

luckeech January 20 2023, 18:06:20 UTC
Есть очень мелодичный стихотворный перевод Корана на русский от Т. Шумовского.

Reply

isipoki January 20 2023, 18:10:26 UTC

глянул перевод Суры 86 (это наиболее проблемное место в Коране и для понимания смыслов и для перевода). Увы, но нет, смысл искажен.

Reply


flunker January 20 2023, 17:39:31 UTC
Как будто Google Lens перевёл, но нет.

Reply


Leave a comment

Up