Искала я тут недавно перевод одного слова, а словарь мне выдал - "русские горки". Это еще что такое? - подумала я. Неужто словарь с ума сошел? Какие еще русские горки? В общем, давайте разбираться, как перевести "американские горки" на немецкий, почему мне словарь выдал какие-то "русские горки", а также почему немецкие "американские горки"
(
Read more... )
Comments 5
На экскурсии в Царском селе, говорили, что самые первые русские горки там сохранились. Вернее их сломали, но сам царский павильон остался. Императрица Елизавета любила все русское и построила их.
Но после ее смерти их сломали. И русские горки стали американскими.
Чистая диверсия.
Кстати Америка все заимствовала у России.
Даже купол Капитолия и тот скопировали с Исаакиевского собора.
Reply
И Пентагон.
Reply
Он в форме русской гайки
Reply
Если вы захотите перевести "американские горки" на итальянский, например, то узнаете выражение montagne russe, что дословно переводится как "русская гора".
================================
Если дословно, то тоже будет русские горки. Потому что montagne - это множественное число.
Единственное - montagna. Горка. А вот гора уже - monte.
Reply
Roller - это и подшипник, и ездун на роликах. И даже механизм пишущей ручки - roller ball. И Книга, и фильм.
Нечто катящееся.
Reply
Leave a comment