На днях прочитал ещё один роман Джозефа Кэнона (после
«Хорошего немца» ,
«Перебежчиков» и
«Алиби» ) - Leaving Berlin. Как и два предыдущих, читал его на английском: насколько я знаю, на русский он не переведен, да и вряд ли позволили бы его издать в РФ в наши дни - учитывая, КАК выглядят в нем русские
(
Read more... )
Comments 18
Книга эта есть и на немецком "In den Ruinen von Berlin", перевод.
Reply
Reply
Reply
Reply
"Невинный, или Особые отношения" Йен Макьюен
Reply
только, думаю, надо на английском найти - всё-таки букекровский лауреат, ни хухры-мухры ))
Reply
Reply
как по мне, Кэнон - очень хорошо пишет, но если читать его в больших количествах, начинаешь замечать стандартные ходы и приемы
Reply
Но Блудный как рпз довольно заметно отличается от его стандарта.
Reply
Да, очень "вкусный" период истории!
Reply
Reply
Ну, когда страшнее, вопрос спорный, это кому как :-). Мне страшнее было лет пять назад, когда оно только грозило "начаться". Сейчас, когда уже "началось" - чего теперь-то бояться?.. :-)
Reply
странный вопрос
что - посадят
что - убъют
эти - вполне могут
Reply
Leave a comment