Джозеф Кэннон «Хороший немец»

Sep 21, 2023 20:54

Лет двенадцать или пятнадцать назад мне довелось посмотреть фильм с Джорджем Клуни и Кейт Бланшетт в главных ролях, «Хороший немец» Стивена Содерберга. Я люблю нуар и, помнится, соблазнился черно-белой обложкой и синопсисом, заставляющим вспомнить знаменитую ленту, «которую-НЕ-снимал-Орсон-Уэллс». (Кстати, именно «Третьего человека» - вкупе с «Касабланкой» - кинопоиск рекомендует к просмотру «если вам понравился этот фильм») Мне, к слову, фильм не понравился - невнятный сюжет (я вообще не смог сейчас вспомнить фабулу, за исключением того, что героя Тоби Макгвайра, вроде бы, убили), незапоминающиеся диалоги и пр. Однако какая-то притягательная (лично для меня, разумеется) атмосфера в фильме наличествовала, поэтому, когда я наткнулся на одноименную книгу-первоисточник, я решил прочесть её.
Роман мне, в отличие от фильма, понравился, и даже очень. Действие происходит в оккупированном союзниками Берлине, в августе и сентябре 1945. Где-то на заднем фоне проходит Потсдамская конференция, победители решают судьбу побежденной Германии, и остальной Европы заодно. Главный герой, журналист Джейк Гейсмар, прибывает в Берлин - где работал до 1941, пока доктор Геббельс не выдворил его вместе с прочими американскими репортерами еще до начала войны Германии с США. (В его воспоминаниях, кстати, упоминаются вполне реальные журналист Уильям Ширер и американский посол Уильям Додд - тем, кто интересуется жизнью в предвоенной Германии, я искренне рекомендую «Берлинский дневник» и «Взлет и падение Третьего Рейха», написанные Ширером, а также «В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине» Эрика Ларсена, повествующую о пребывании в Берлине семьи Доддов). Цель Джейка - написать серию репортажей для своего журнала, чтобы читатели смогли прочувствовать, чем живет разрушенная столица Рейха; а ещё - найти былую возлюбленную, замужнюю немку Лину Брандт. Но, прежде чем он найдет Лину, ему суждено натолкнуться на труп бывшего попутчика по транспортному самолету - застреленного американского лейтенанта с поясом, набитым оккупационными марками. Десять тысяч долларов по курсу - огромная сумма для середины сороковых, да еще и в банкнотах, отпечатанных русскими! - так завязывается детективный сюжет. Кто убил лейтенанта Талли и почему? Связано ли с этим убийством исчезновение мужа Лины, талантливого ученого-ракетчика Эмиля Брандта? И американцы, и русские охотятся за немецкими учеными, которые могут помочь одной из сторон в назревающей на (не очень)далеком горизонте новой войне (пусть и холодной). Отдельные американцы охотятся на нацистских преступников (и, тем самым, мешают другим американцам, которым всё равно, в каких преступлениях были замешаны эти наци - если, конечно, они достаточно талантливы, чтобы ковать ракетный щит). (Русским, разумеется, тоже всё равно, убивали ли эти фашисты евреев, если их можно вывезти в СССР и привлечь к сотрудничеству). Над романом, общим фоном висит вопрос коллективной ответственности, вопрос о том, как вышло так, что образованная, в общем, культурная нация опустилась до ужасающей дикости и жестокости. Что это такое вообще, в данном контексте - «хороший немец»? С теми, кто уничтожал евреев в Бухенвальде, вроде, всё понятно, окей. А как быть с теми, кто более или менее пассивно поддерживал нацистский режим - кто молчал, кто отводил глаза, кто говорил, что «не всё так однозначно»? Можно ли провести границу: вот это - те немцы, которые «Бухенвальд», а вот эти - наследники великой культуры, давшей миру Лейбница и Гёте? Важные вопросы, и не устаревшие, увы.
Насколько я понимаю, из всех романов Кэнона на русский переведен только «Хороший немец» - перевод, думаю, был приурочен к выходу пресловутого голливудского фильма, в 2006 или 2007 году. (В наше время, думаю, такой текст в РФ и не разрешили бы публиковать - за «очернение армии»: больно уж не лицеприятно показаны там русские оккупационные войска в Берлине. Пьянство с вытекающими из него драками и перестрелками, изнасилования, грабеж или - в лучшем случае - скупка часов и вообще всего, что можно вывезти - за свежеотпечатанные оккупационные марки). Но я уже нашел пару романов Кэнона на английском - Defectors и Alibi, собираюсь прочесть.
Пожалуй, пересмотрю и фильм (благо, недавно наткнулся дома на DVD) - вдруг я чего-то интересного не заметил там тогда? Опять же - время прошло, всё поменялось. Какие-то вещи, которые в нулевых казались оставшимися далеко в двадцатом веке - оказывается, до сих пор актуальны.

экранизация, детектив, американская

Previous post Next post
Up