Leave a comment

Comments 17

(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

chronarchy March 27 2009, 14:31:41 UTC
Patronage, to me, implies an unequal relationship in which one freely receives more from another than they can ever hope to repay. I don't really think of it as "impersonal," but simply one in which there's a clear notion of who is giving without expectation of repayment and who is receiving without hope of paying back. I don't see that kind of relationship with this particular goddess.

I am likely closest to this goddess of all of them, but our relationship isn't one of her granting me favoured status, or blessings, or money and wealth. I prefer to describe the relationship as a "courtship."

Reply

wishesofastar March 27 2009, 16:21:44 UTC
This is an interesting definition of patronage, and one I'd not heard before. Does this mean that there are other gods whom you feel you are "on par" with, or am I misinterpreting this?

Reply


viedansante March 26 2009, 22:48:40 UTC
I love how you take your vivid visual pictures and translate them into prose.

Do you have any difficulty translating visual language to verbal language? Or, maybe you don't conceptualize it that way. I think some concepts visually, and it can be difficult to try to find the words sometimes (enamored as I am with precision, and all, sometimes words don't suffice - nuance is lost).

Reply

chronarchy March 27 2009, 14:26:45 UTC
I don't really have much difficulty in it. I wrote that freehand during a meeting, actually, and spent about five minutes re-framing it into a journal entry with minimal editing when I translated it from the handwritten notes.

When the image is so vivid, it's hard not to translate it verbally.

Reply

viedansante March 27 2009, 19:36:13 UTC
Very cool. Thanks for sharing.

Reply


wandrinrambler March 26 2009, 23:00:32 UTC
Patron? No.

On an amusing side note concerning your tags, referring to dawn in this fashion adds a whole new element to 'hottie'.

Reply

chronarchy March 27 2009, 14:24:39 UTC
Heh. You'll get used to that tag. One of my more common ones ;)

Reply


Patron is just a word. athenamsb March 27 2009, 05:31:37 UTC
It's ironic, really, to hear you speak so sensually, for you seem like such a prude sometimes in person ( ... )

Reply

Re: Patron is just a word. chronarchy March 27 2009, 14:24:07 UTC
for you seem like such a prude sometimes in person

Mostly only because I generally feel that relationships are private things between individuals, and details shouldn't be advertised at all. But trust me, I'm no prude ;)

Anyway, I should pass the Vedic hymns to you about Usas, and see if you enjoy them as much as I do.

Reply

Re: Patron is just a word. athenamsb March 27 2009, 16:43:08 UTC
Yes, please share! I have done little to no research into the Vedic Hearth as of yet, but find myself quite intrigued by it.

Reply

Re: Patron is just a word. chronarchy March 28 2009, 16:30:45 UTC
Hymns to Usas in the Rgveda (links are to Griffith's translations and likely contain typos, but some are translated also by Maurer, and I can get you those translations,as they're better):
  1. RV I.48
  2. RV I.49
  3. RV I.92*
  4. RV I.113
  5. RV I.123
  6. RV I.124
  7. RV IV.51
  8. RV IV.52*
  9. RV V.79
  10. RV V.80*
  11. RV VI.64
  12. RV VI.65
  13. RV VII.75
  14. RV VII.76
  15. RV VII.77
  16. RV VII.78
  17. RV VII.79
  18. RV VII.80
  19. RV VII.81
  20. RV X.72
   * - Indicates that Maurer has a superior translation of this hymn.

IV.52 and V.80 tend to be two of my favourites.

Reply


(The comment has been removed)

chronarchy March 27 2009, 19:05:23 UTC
Such is one version of the legend. Hubris often comes into play in that legend, too. . . And I can't say as I fancy myself as better at anything that Usas. . .

Reply


Leave a comment

Up