А должен быть петух!))) кок-о-вин - это петух в вине)) я даже как-то читала в одном журнале, мол, как проверить "на вшивость и знание предмета" ресторан - заказывая кок-о-вин, спросить официанта, как долго мариновалась курица... и он должен просечь, что не курица-то, а петух)))
Но в общем неважно :) в любом случае рецепт для курицы весьма неплохой :)
конечно, переводится как петух, мне, кажется, это вообще общеизвестно. Но дома же не из какого петуха готовить не будешь, поэтому я и назвала курица в вине. Т.е. перевод я обычно пишу в названии, или оставляю оригинальное название, если перевод мне не нравится или не отражает реального блюда. А курица в вине- это то, что получилось у меня. А так да, очень вкусно вышло.
Comments 15
Но в общем неважно :) в любом случае рецепт для курицы весьма неплохой :)
Reply
Но дома же не из какого петуха готовить не будешь, поэтому я и назвала курица в вине. Т.е. перевод я обычно пишу в названии, или оставляю оригинальное название, если перевод мне не нравится или не отражает реального блюда.
А курица в вине- это то, что получилось у меня.
А так да, очень вкусно вышло.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment