Амбер я имею, с этим нет проблем, и на обоих языках знаю почти наизусть. Lord of the Light тоже в оригинале читала, хотя где он у меня -- убей меня Мерлин, не вспомню. Но его щас и перечитывать боюсь, крышу снесет на фиг. Думаю про Creatures of Light and Darkness...
Ты мне принципиально скажи -- как ты думаешь, если есть возможность выбора, и читаю я одинаково свободно на обоих языках, надо читать на инглише, или можно сэкономить на книгах (оригинал всяко дороже) и читать на русском без потери качества? Вот именно это меня интересует. Поскольку раз уж я вступила в сезон Желязны, скуплю все, что найду :)
По мне, так Желязны - если говорить о прынцах - одинаково уныл и по-русски, и по-английски. После первых двух книг - они хорошие и так, и сяк. У меня есть полный фарш всего Амбара по-английски, у батяньки - чудесный сборник рассказов. Когда буду у папы в следующий раз, могу стрельнуть на почитать.
ЗЫ Как тебе кукбуки?
ЗЫЫ В мыло напишу завтра, сейчас просто умираю спать хочу. Два дня по 10 часов съемки - это толстая полярная лисичка. Причем, когда ты сам снимаешь - это проще, а вот 10 часов в студии, да на неудобной скамейке... Мои ноги, мои глаза! Я молчу уже про внутренние органы... Все, падаю спать, завтра спишемся - но ты покамест можешь начинать вешать питерских рабочих за шею или что там у них есть;-)
Это зависит. Например, "Князь света" в переводе Лапицкого неплох, в рамках принятой переводчиком концепции ему можно предъявить только несколько ляпов, но проблема в том, что концепция сия слишком близка советской школе перевода и у многих вызывает отторжение. Вот что точно могу сказать -- так это что не надо качать Желязны на русском из сети. Большинство имеющегося в сети Желязны -- это невычитанные ФЛПпереводы, совершенно ужасного качества. На английском я Желязны в сети видел только в irc на каналах #bookz и #bookwarez (и то там не всё есть), на http кроме Хроник Амбера редко что выкладывали и редко что из этого долго протянуло.
Лапицкого я очень ценю и как автора, и как переводчика, но вот "Князь света" его мне не понравился. Именно концептуально не покатило. А в оригинале я несколько лет сама качала, но качала не себе тогда, поэтому тот архивчик у меня потерялся, хнык. Придется всетки с irc связываться..
Comments 14
Особенно "Амбарных книг". Вот Amber всяко лучше читать по-аглицки...
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
ЗЫ Как тебе кукбуки?
ЗЫЫ В мыло напишу завтра, сейчас просто умираю спать хочу. Два дня по 10 часов съемки - это толстая полярная лисичка. Причем, когда ты сам снимаешь - это проще, а вот 10 часов в студии, да на неудобной скамейке... Мои ноги, мои глаза! Я молчу уже про внутренние органы... Все, падаю спать, завтра спишемся - но ты покамест можешь начинать вешать питерских рабочих за шею или что там у них есть;-)
Reply
Reply
Вот что точно могу сказать -- так это что не надо качать Желязны на русском из сети. Большинство имеющегося в сети Желязны -- это невычитанные ФЛПпереводы, совершенно ужасного качества.
На английском я Желязны в сети видел только в irc на каналах #bookz и #bookwarez (и то там не всё есть), на http кроме Хроник Амбера редко что выкладывали и редко что из этого долго протянуло.
Reply
А в оригинале я несколько лет сама качала, но качала не себе тогда, поэтому тот архивчик у меня потерялся, хнык. Придется всетки с irc связываться..
Reply
Leave a comment