XII Кубок Тель-Авива. Тур III

Nov 08, 2014 18:57

Редакторы: Дмитрий Борок [Самара - Москва], Андрей Попов [Самара], Павел Попов [Самара - Санкт-Петербург], Александр Рождествин [Самара]. Редактор-координатор: Дмитрий Борок.

Попов, Борок, Рождествин, Кубок Тель-Авива

Leave a comment

Comments 41

31[16 из 21] yazon November 9 2014, 18:04:19 UTC
В романе Стендаля "Люсьен ЛевЕн" рассказывается история любви республиканца Люсьена и молодой роялистки де ШастелЕ. Какое название сперва хотел дать Стендаль этому роману?

Ответ: "Красное и белое".
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Прославившись романом "Красное и чёрное", Стендаль считал, что похожее название будет способствовать увеличению продаж. Цвет революции - красный, цвет роялистов - белый.
Источник: http://danefae.org/lib/lerouge/reizov.htm
Автор: Александр Рождествин (Самара)

Reply

Re: 31[16 из 21] jarik15 November 10 2014, 06:50:18 UTC
От "красного и черного" вышли на кровь. Революционеры - красная, аристократы - голубая. И не попали ((

Reply

Re: 31[16 из 21] garrysshiber November 10 2014, 14:14:15 UTC
Классику надо знать в лицо

Reply


32 [5 из 21] yazon November 9 2014, 18:06:25 UTC
Японский полководец Такэда Кацуёри знал, что во вражеском войске многие солдаты вооружены аркебузами. Понадеявшись на затянувшийся ИКС, Такэда всё же решился атаковать, но неудачно. ИКС описывается в стихотворении Камо Мабути, заканчивающемся словами "Никто ко мне в гости не ходит". Назовите ИКС двумя словами.

Ответ: Сезон дождей.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Такэда рассчитывал, что дождь не позволить использовать фитильное огнестрельное оружие, но день битвы выдался солнечным и войска Такэды потерпели сокрушительное поражение. В сезон дождей, жаловался Мабути, никто не хочет выбираться из своего дома.
Источники:
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Нагасино
2. http://japanpoetry.ru/brand/23
Автор: Александр Рождествин (Самара)

Reply

Re: 32 [5 из 21] barsy_haifa November 9 2014, 22:13:49 UTC
Сдали затяжной дождь

Reply

Re: 32 [5 из 21] sllonja November 10 2014, 13:19:47 UTC
Затянувшийся затяжной дождь?

Reply


33 [5 из 21] yazon November 9 2014, 18:08:37 UTC
Итальянская версия ЭТОГО называется так же, как и известное с древности насекомое из восьми букв. Мы не просим назвать насекомое. Назовите ЭТО.

Ответ: Игра Scrabble.
Зачёт: Scrabble, "Эрудит".
Комментарий: итальянская игра называется Scarabeo - "скарабей" по созвучию со словом Scrabble.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Scrabble_variants#Scarabeo
Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Reply


34 [21 из 21] yazon November 9 2014, 18:11:08 UTC
Скупой персонаж Дюма сравнивает свой обед с пиром у Лукулла. За время обеда его гостям постоянно приходится ДЕЛАТЬ ЭТО, Дюма даже упоминает рубин, превратившийся в дымчатый топаз. Какие три слова мы заменили словами ДЕЛАТЬ ЭТО?

Ответ: Разбавлять вино водой
Зачёт: Разводить вино водой и т.п. ответы по смыслу из трех слов.
Комментарий: Словно они действительно находятся на античном пиру. Дюма пишет, что цвет вина сперва напоминал рубин, но из-за постоянного разбавления водой стал похож на дымчатый топаз.
Источник: А. Дюма, "Три мушкетёра" // http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=6419&public_page=32
Автор: Александр Рождествин (Самара)

Reply


35 [6 из 21] yazon November 9 2014, 18:11:32 UTC
По словам средневекового поэта Гугона, его шуба облезла и дырява - поэтому смогла бы сойти лишь за ПЕРВОГО, а не за ВТОРОГО. Назовите ВТОРОГО и ПЕРВОГО - извините, ПЕРВОГО и ВТОРОГО.

Ответ: Иаков, Исав.
Зачёт: Точный ответ в любом порядке.
Комментарий: Гугон пишет от имени своей шубы: "Но сойду я, дырява, / За Иакова, не за Исава". Иаков, у которого были безволосые руки, обманул слепого отца Исаака, надев на руки козлиную шкуру и притворившись волосатым Исавом. Иаков получил благословение, предназначенное первенцу (а еще раньше выкупил у Исава первородство за чечевичную похлебку).
Источник: Поэзия вагантов. Подг. М. Гаспаров. М.: Наука, 1975. С. 11.
Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Reply


Leave a comment

Up