Brilliant English Translation

May 14, 2008 16:25

Hello, this time i come bearing the English translation for Brilliant by D'espairsRay!!! ^^ this was requested by my friend so i decided to share the lyrics with everyone else too! XD;; you may use this translation however you wish, but you must credit me somewhere for the translation if you decide to use it/post it somewhere else. also, if i made ( Read more... )

d'espairsray, translation, brilliant

Leave a comment

Comments 53

(The comment has been removed)

cherry_kokoro May 14 2008, 21:12:48 UTC
you're very welcome! ^^

Reply


eien_no_kagami May 14 2008, 21:07:31 UTC
lol~~ Just a few minutes ago I've red translation from HearJapan :> And I must say that their much different in the context but the words used are quite alike~~ But I would need to see the actual lyrics to be able to judge anything ;P
As for what I think... The first part is a bit unclear(at least for me, and I'm not native english nor japanese;P) but I like the second part by you better xD
Thank you very much for translation^-^ I like to see more than one versions to make my own way of seeing things.

Reply

cherry_kokoro May 14 2008, 21:12:04 UTC
haha oh really? XD;; i haven't seen any other translations yet...and i did this in 30 min late last night for a friend before i went to bed so i'm sure i messed up somewhere XDD;;

unfortunately, i don't have the original lyrics anymore =( my friend sent me them over MSN and stupid me forgot to save the kanji!! DX

yeah, the first part was a bit confusing i guess, like i said, this was a very ruff and fast translation so i just know i messed up somewhere!! XDD;;

you're very welcome though, and i understand exactly what you mean by that! ^^ i like to read more than one translation too.

Reply

eien_no_kagami May 14 2008, 21:19:26 UTC
Quick translation^^ I also like learning japanese by translating songs xD I can always remember new words by singing along :D

I'm sure I'll get it soon from somewhere. Or in few weeks when my copy ships>.>
You're good as for such a ruff move^_~ I'm sure that just finding the kanji would take me longer :o

Reply

cherry_kokoro May 14 2008, 21:23:31 UTC
haha yeah, translating songs really helps my Japanese a lot! and it does help you remember vocabulary and stuff like that too ^^

haha yeah, hopefully someone will post the Kanji here soon. or i suppose i could try to get them from my friend again >>

haha thanks XD;; a lot of the Kanji i already knew so that's the only reason why i was able to do it so fast.

Reply


deatheaterjera May 14 2008, 21:18:10 UTC
Thank you for sharing this with us! (Us meaning all the D'espa communities. XD)

Reply

cherry_kokoro May 14 2008, 21:24:22 UTC
LOL! you're certainly welcome!! (you and all the D'espa communities lol) XDD;;

Reply


norowarete_iru May 15 2008, 00:13:36 UTC
Its really close to the offficial translation good job ^_^

Reply

cherry_kokoro May 15 2008, 00:57:56 UTC
oh there's an official translation? i didn't know that...haha i'm curious to see it now, do you have the link to it? ^^

Reply

norowarete_iru May 15 2008, 01:57:59 UTC
http://www.sendspace.com/file/mnke4s

When i bought the single from Hearjapan it came with an approved official translation that Sword Records (D'rays label)

Reply

cherry_kokoro May 15 2008, 19:50:55 UTC
oh the link that you sent me doesn't work!! DX faaaak...XD;; oh well, it's ok! ^^ oh, and i didn't know that if you bought it from HearJapan, they gave you an English translation o.o wow, so i guess my translation was pretty pointless to post then *facepalm*

Reply


geist_alouqua May 15 2008, 00:16:24 UTC
Yeah, thanks a lot!

Reply

cherry_kokoro May 15 2008, 01:03:05 UTC
no problem and you're welcome!

Reply


Leave a comment

Up