Сергей 3емлянский в театре имени Пушкина поставил пластическую драму «Жанна д'Арк» по мотивам пьесы Шоу «Святая Иоанна». Можно ли рассказать историю национальной героини Франции, не говоря ни слова? Наверное, можно. При желании и поваренную книгу станцевать можно. Получилось ли у режиссера сделать то, что он задумал? Несомненно! Сергей 3емлянский поставил интересный, яркий, завораживающий спектакль.
Вот только это не история Жанны. Почему? Рассказывая о Жанне, надо в первую очередь иметь в виду религиозную составляющую. Это девушка, которая во имя Господа встала во главе французского войска чтобы изгнать захватчиков с родной земли. Она действовала не от себя лично, но - от имени Господа нашего. И девизом ее была фраза «Те, кто любят меня - за мной». И происходило все вышеописанное на французской земле, при французском дворе, с французским народом. Что мы видим в спектакле?
Совершенно неисторические костюмы, не имеющие отношения ни к XV веку, ни к Франции. Они вообще такие... фэнтезийные. Ладно, это не страшно. Театр Джигарханяна поставил «Чуму на оба ваших дома» в реалиях 20-х годов XX века и ничего. Все сработало, потому что были другие вехи. А тут их нет. На стенах нет распятия, герои не носят крестиков, персонажи ни разу не осеняют себя крестом. Два раза по сцене пронесли донельзя косое подобие распятия, периодически показывали даму, изображавшую, судя по программке, голоса святых, да один раз в музыке прозвучала Lacrimosa. И все. Даже гарды у мечей либо кривые, либо округлые. Вы, простите, о чем спектакль поставили? Слушайте, не хотите кресты или лилии на стенах рисовать, - дело ваше. Хотя я бы лично оформила сцену именно так. Но перевернутая рукоять меча - древний символ. И значение его прекрасно знали и в XX веке, причем не только в христианских, но и в мусульманских странах. Недаром в городе Алжир после провозглашения независимости у статуи Жанны отломали руку с мечом. Потому что да, и французский скульптор, и алжирский народ понимали что это означает.
Но в театре Пушкина, еще раз повторю, религиозная составляющая не очень очевидна. Дама в белом по идее может быть кем угодно, от королевы в траура, до матери мусульманского пророка, а других символов нет. Ладно, будем иметь в виду, что это не просто история Жанны, но - пьеса Шоу, который, как утверждают критики, делал упор не на мистику, но на рациональность и здравый смысл. Почитаем Шоу?
«Да, да, капитан. Не беспокойтесь, тут все в порядке. Мой господин - это Царь Небесный.»
«О нет, капитан! Господь милосерд, а святая Екатерина и святая Маргарита, которые каждый день разговаривают со мной...заступятся за вас. Вы попадете в рай; и ваше имя всегда будут вспоминать, как имя первого человека, который мне помог.»
«Монсеньор! Я только простая деревенская девушка, а на вас почиет благодать, и сам Господь Бог осенил вас своею славой! Но вы ведь не откажете мне в милости - коснуться меня рукой и дать мне свое благословение?»
«О, Боже, ты создал эту прекрасную землю, но когда же станет она достойна принять твоих святых? Доколе, о господи, доколе».
Поехали дальше. Анастасия Панина отлично сыграла то, что хотел режиссер. Эдакого Тома Сойера или, если иметь в виду страну, Гавроша в юбке. Или латах. Она носится по сцене, выделывает кульбиты, раздает тумаки врагам или товарищам. Но как же тогда «Те, кто любит меня, - за мной!»? Я правильно понимаю: Жанна ведет солдат в бой из-под палки? Не силой убеждения, а просто силой? То есть, сыграно прекрасно. Только вот сыгран совсем не тот характер. Шоу также не очень согласен с режиссером: «Я не удалец, я служанка Господня. Мой меч освящен Богом. Я нашла его в алтаре в церкви святой Екатерины, где Бог хранил его для меня. Я, может, ни одного удара не нанесу этим мечом, - мое сердце полно мужества, а не гнева. Я поведу, а твои солдаты пойдут за мной - вот и все, что я могу. Но это я должна сделать, и ты меня не остановишь.»
Жанна (А. Панина)
Переходим к Франции. Собственно, а как зритель может понять, что это Франция? Ах, в программке написано... Так вот, этого мало. А больше ничего французского в спектакле нет. Вообще, от слова «совсем». Уж самый известный символ королевской Франции - белая лилия, и того нет. Я понимаю, что «художник так увидел». Но то, что нам показали могло происходить где угодно и когда угодно, хоть в Древней Греции, хоть на Марсе. Такое вполне работает, если ставят философскую притчу, но тут - история вполне реальной героини. Ну, или иметь в виду Шоу - вполне реальный текст пьесы.
Как на самом деле выглядели французские знамена, которые мне хотелось бы видеть на сцене вместо того черного кошмара, что показали в спектакле.
Битва при Азенкуре. Французская миниатюра XV века.
(Смотрим на правый нижний угол.)
Прибытие Жанны в Шенон. Гобелен XV века.
Ну, или хотя бы могли использовать то, о чем пишет Шоу, - белое знамя.
«Капеллан (разгорячаясь). Милорд, под Орлеаном эту женщину ранило в горло английской стрелой, она плакала от боли, как ребенок, - многие это видели! И с этой смертельной раной она еще сражалась весь день. А когда
наши храбрецы, как истые англичане, отбили все ее атаки, она подошла к самой стене бастиона - одна, с белым знаменем в руках; и на солдат нашло оцепенение, так что они не могли ни пустить стрелу, ни поднять меч. И
французы ринулись на них и загнали на мост, который тотчас был объят пламенем и провалился под ними. Все полетели в реку и тонули сотнями. Чему все это приписать? Полководческим талантам вашего Дюнуа? А может быть, это
было адское пламя, вызванное чародейством?
Уорик. Ваше преосвященство, простите мессиру Джону его чрезмерную горячность, но он довольно точно изобразил положение вещей. Дюнуа - великий полководец; хорошо, мы согласны. Но почему все-таки он ничего не мог сделать, пока не появилась эта колдунья?
Кошон. Я не говорю, что ей не помогают сверхъестественные силы. Однако вспомните, что было начертано на этом белом знамени? Не имя сатаны или
Вельзевула, но благословенные имена нашего Господа и его Пресвятой Матери.»
По мелочам.
Что хотел сказать художник по костюмам, напялив на голову инквизитора чучело черной птицы, - бог весть.
Опять претензии к художнику по костюмам. Как я понимаю, понятие «бронелифчик» ему не просто знакомо, но исключительно близко. Потому что именно этот предмет торжественно проносят по всей сцене. Я человек приличный, поэтому хрюкала от смеха, укрывшись рукавом. Но вообще, если не хотите чтобы вас в пропаганде садо-мазо заподозрили, не демонстрируете эту мечту фетишиста, а надевайте ее на Жанну быстро и тихо. В надетом виде сексуальные отсылки этого, хм, предмета не столь очевидны, к счастью.
Не всегда понятно что хотят изобразить актеры. В частности что за йеху ползали по сцене в начале спектакля? Нет, на страдающих под английским игом французских крестьян это похоже не было, извините. Почему придворные в сцене коронации Карла разевали рты как пациенты сумасшедшего дома? Нет, радость выражают иначе.
Инквизитор (Н. Кисличенко)
Вывод: спектакль небезынтересен. Режиссура прекрасная, сыграно хорошо. Очень понравились актерские работы Э. Мирэль (голоса) и Н. Кисличенко (инквизитор). Отдельные сцены гениальны (как усаживали на трон Дюнуа вместо Карла, процесс одевания инквизитора, или сожжение Жанны). Но, на мой взгляд, поставлено и сыграно совсем не в той тональности.
Очень рекомендую посмотреть спектакль тем, кто хотел бы увидеть как выглядит сцена без декораций и задников. Впечатляет. Вообще, оформление спектакля весьма на уровне. Одна тюрьма из лестниц чего стоит. Тут все в порядке.
P.S. На всякий случай. Я атеистка. Поэтому все разговоры, что режиссер понял так, а я иначе в силу религиозных убеждений, смысла не имеют априори. Одно дело - верю я в бога или нет, другое - историческая реальность и менталитет XV века.
Сайты театра:
http://teatrpushkin.ru/plays/zhanna-d-arkhttps://vk.com/teatrpushkinruhttps://www.facebook.com/teatrpushkin/?fref=ts Спасибо за
приглашение pamsik.
Фотографии и картины с сайтов:
http://teatrpushkin.ru/plays/zhanna-d-arkhttp://www.photo.rmn.frhttp://algeroisementvotre.free.fr/site1000/alger01/alger033.html