Заплутав в дали от дома в своих трудоднях, опасаюсь что вполне себе кипящий мозг сбежит от меня пеной. Кроме того, не оставляющее меня чувство жестоко украденного лета, наводит на разные способы щадящей сублимации, как то, яркое, детско-фантазийное чтиво:
(
Read more... )
Comments 2
А насчет перевода - это большая удача - напасть нынче на хороший перевод. Про дубляж фильмов я вообще молчу. Могу только немецкий дубляж воспринимать. Русский несколько раз пыталась - и сдалась(((
А вот переводы и озвучка старой школы - это мастера делали. Почему новых не наросло?
У меня муж любил Урсулу Ле Гуин, пока на плохой перевод не нарвался. Как отшептали))
Reply
Reply
Leave a comment