Вчера вечером, окончательно окосев от перевода всякой экономической...умной мысли, пошёл кот штыриться любимой арией из "Заиды" Моцарта. И как-то особенным образом легло на сердце исполнение от Сандрин Пьо (ну, помимо признанных классиков вроде Лючии Попп, Кири Те Канава и т.д. - это уже давно схвачено, унесено в нору и периодически переслушивается
(
Read more... )
Comments 26
Ты чудесный, Коть
Голос очень глубокий и льющийся *сорри за немузыкальные эпитеты*
Reply
И я рад, если оно понравилось.
Reply
Reply
Я думаю, сравнивать "музыкальную драму" с музыкой Моцарта по меньшей мере бессмысленно, ведь Моцарт не искал выхода из больших жизненных противоречий - он их просто снимал, как по волшебству. Чего ему это стоило, каких сомнений, быть может? Я не знаю этого, но я могу только восхищаться тем, что подобный взгляд на мир вообще в принципе возможен. И мне кажется чисто интуитивно, что Моцарта с барокко многое роднит по духу, так что неудивительно, наверное, что у Пьо так органично получается петь и то, и другое :) (Честно признаться, я вообще раньше не слышала о ней - увы мне, неучу - так что спасибо тебе, что открыла её для меня, как многое другое ^_^)
Reply
Я очень-очень рада, что тебя затронуло её пение (насколько я знаю, ты современных певцов вообще как-то не) :)
Reply
Reply
Хотя она мне нравится в слегка модифицированном виде, не таком, как у АлаНЬИ :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А слова, равные по силе такой музыке, действительно разорвали бы сердце в клочья, так что ну их, слова эти...
Reply
*и ты понял про слова, ага. в самом деле, не надо нам таких слов...пока что*
Reply
Leave a comment