Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
candleight
(Untitled)
Oct 31, 2012 11:27
...քիչ կար նոր հնարված, անիմաստ ու անկապ բառ, հիմա էլ վերջնական հաստատվեց անգլերեն "user"-ից ռուսերեն "пользователь" դարձած, հետո էլ ռուսերենից հայերեն "թարգմանած" "օգտատերը (
Read more...
)
dixi
,
СМИ
,
виртуал
Leave a comment
Comments 8
noni_no
October 31 2012, 08:28:02 UTC
օգտատերը ես էլ չեմ մարսում մի տեսակ, բայց եթե մտել է գործածության, քիչ-քիչ կհարմարվի մարդու ականջը
Reply
candleight
October 31 2012, 08:49:38 UTC
Ես հարմարվողներից չեմ:
Reply
kalina7
October 31 2012, 08:31:40 UTC
я везде Օգտագործող пишу, օգտվող тоже иногда. Вообще в լեզվի տեսչություն- е сидят люди с фантазией!!
Reply
candleight
October 31 2012, 08:50:42 UTC
Молодец! :)
Угу - с буйной - от незнания темы.
Reply
arega
October 31 2012, 12:54:11 UTC
А как перевести правильно?
Reply
candleight
October 31 2012, 14:40:10 UTC
kalina-ն ասեց արդեն՝ օգտագործող, օգտվող... կարելի է էլի նորմալ տարբերակ գտնել, երևի, իսկ օգտատերը ոչ մի իմաստ չունի, բացի նշածիցս: :))
Reply
hayzak
October 31 2012, 20:03:31 UTC
eda.vsyo.vor nervaynacar- inch?))
ba gites indz inchqan ban dur chi galiiiis...el ni gavari ))
Reply
candleight
November 1 2012, 07:42:28 UTC
Բացարձակ (համարյա) չեմ նեռվայնանում - себе дороже. :))
Գիտեմ: :)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Угу - с буйной - от незнания темы.
Reply
Reply
Reply
ba gites indz inchqan ban dur chi galiiiis...el ni gavari ))
Reply
Գիտեմ: :)
Reply
Leave a comment