Если двадцать седьмого ноября сего года, примерно в полдень, кто-то из посетителей
музея мозаик в "добром самаритянине" бросил взгляд на север, он мог заметить ненормального, неизвестно зачем карабкающегося на холм по другую сторону шоссе. Ненормальным был автор этих строк, а целью искпедиции - тамплиерская крепость Maldoim, она же Castrum Dumi, она же Cisterna Rubea, Turris Rubea или Калат ад-Дам.
Согласно Принглу, где-то здесь находился римский форт, построенный не позднее 331-го года; в 395-408 в нём находился гарнизон из состава Cohors I Salutaris. В 385-м мимо проходили Иероним с Паулой и припомнили историю о добром
самаритянине:
На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем; а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе. Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам ?
(
Лука 10)
При этом Иероним гипотетизирует, что места эти называются Адумим потому, что разбойники пролили здесь много крови... Средневековую крепость впервые упоминает
Теодерих в 1169-72: "На восток, за Вифанией, в четырёх милях от Иерусалима, на горе стоит красная цистерна с часовней. Говорят, что в эту цистерну был брошен своими братьями Иосиф. Здесь тамплиеры построили сильный замок." Представляется вероятным, что объект выполнял функции "полицейского участка" на популярном паломническом маршруте из Иерусалима к предполагаемому месту крещения Иисуса; и что после поражения при Гаттине был для франков навсегда потерян; однако он ещё отмечен на карте Матвея Парижского (прим. 1252). В 1767-м читаем у Джованни Марити:
Немного дальше на холме виден разрушенный замок,который кажется когда-то был сильным и внушавшим уважение. Он окружён рвом, высеченным в скале. Это была христианская крепость, сейчас её называют "крепость самаритянина", из-за соседнего каравансарая... Там была церковь, но сейчас она тоже разрушена.
(Добрый самаритянин в итальянском манускрипте 6-го века)
(На картине неизвестного фламандского художника 16 века)
(И наконец у Ван Гога)
План крепости. Последняя представляла собой прямоугольный участок, примерно 50 на 60 метров, защищённый высеченным в камне рвом шириной 4.5 - 6 и глубиной 2 - 8 метров. В центре участка располагалась небольшая башня (9.3 на 8.5 м, толщина стен 1.4 - 2.5 м); вход в башню был в ныне отсутствующей южной стене, справа от него лестница вела на второй этаж. Ближе к юго-западному углу стояло L-образное строение; обнаружены и остатки других, хуже сохранившихся построек. Объект исследовался Денисом Принглом в 1988-м и главным археологом Иудеи и Самарии
Ицхаком Магеном в 2005-м.
(Secular Buildings in the Crusader Kingdom of Jerusalem By Denys Pringle)
Вид издали:
Ров:
Башня:
Здесь был Капитан Крюк:
Второе строение:
Просто каменный блок:
Раскопки к востоку от крепости. По информации от
istar76, это римская вилла:
На соседнем, к западу от крепости, холме тоже видны какие-то развалины, вероятно
раскопанный в 2003 иродианский дворец. Объект представлял собой здание размером 27 на 25 метров, с внутренним двором; в южном крыле располагались бани. Налицо остатки мозаик, фресок и прочих буржуазных излишеств. Дворец ещё функционировал в первом веке н.э.; дальнейшая его судьба не освещена. Потыренные камни использовались последующими поколениями строителей, как вышеупомянутыми крестоносцами, так и нижеупомянутыми византийцами и турками.
А так те же развалины выглядят из музея мозаик:
И наоборот - вид на музей. Здание с красной крышей - османский каравансарай Хан аль-Хатрура (этимология, согласно Моше Шарону, неясна) - несомненно тот самый, который имел в виду Марити в 18-м веке. Гостиницу в этих местах упоминают и более ранние авторы. Анонимный английский паломник в 1344-5 обнаружил в этих краях некое учреждение (custodia), где с него взяли денежку; дальше по дороге ему показали тот самый евангельский постоялый двор, внеапно оказавшийся подземным. В 1384-м флорентиец Леонардо Фрескобальди останавливался на постоялом дворе между Иерихоном и Вифанией; в 1431-м другой итальянец, Мариано из Сиены, по пути с Иордана в Иерусалим ночевал в "клуатре" (chiostro) в "красной земле", двенадцать миль от цели. А вот Феликс Фабер и его спутники в 1483-м уже опоздали - объект был заброшен и в аварийном состоянии:
So about midnight, after many fatigues and a steep climb, we came to a fountain springing out of a hillside... Round about this fountain there is an ancient and ruinous building, whereof the four walls alone remain standing, which once was a caravanserai, or inn, and is called the Red House, which name also comes from the name of the desert, Adummim. We entered into this house, lighted candles, and made the place fit for us by clearing away the ordure of man and beast, whereof it was full, and putting stones to sit on and sleep on... It was dangerous to sleep in that place - firstly, because the walls were ruinous, and stones detached from the mortar hung above our heads, threatening to fall; secondly, because of the serpents and scorpions, which lurk in ancient walls and beneath stones, more especially in places where water is; thirdly, because of the lice from the sheep, asses, and other beasts, more especially certain vermin called Pharaoh's lice, which swarm on the ground all through the wilderness... and which were running about on the ground here also; {"в-четвёртых" почему-то опущено} fifthly, because of the hardness of our couch; and, sixthly, because of the Saracen thieves who kept us company. But notwithstanding all these dangers, we cast away all care from us, and slept most bravely.
По одному свидетельству, Ибрагим-паша отстроил старый каравансарай в 1830-е; так это или нет, Кондер в 1873-м обнаружил его в основном разрушенным. Затем объект был восстановлен османами (так, Олифант в 1882-м застал там большую группу каменотёсов и строителей); использовался как полицейский пост; был повреждён в ПМВ и приведён в порядок при британцах снова в качестве поста; ближе к нашему времени здесь вроде торговали напитками и сувенирами, пока не забросили в 1990-е. На рубеже тысячелетий археологи гражданской администрации Иудеи и Самарии раскопали объект, и в 2009-м здесь
был открыт уже упомянутый музей мозаик. Навес рядом защищает от непогоды руины византийских строений - церковь и не то монастырь, не то тоже постоялый двор. Плюс имеем что-то средневековое, возможно опять же постоялый двор. Археологи гражданской администрации приписали это последнее сооружение крестоносцам. С ними не соглашается Цитрин-Сильверман и предлагает "передать" мамлюкам - мол, франкской керамики там нет, а мамлюкская как раз есть. Шарон предлагает идентифицировать Хан аль-Хатрура с Карьят аль-Катиб (деревня на песчаном холме), где (согласно аль-Сафади и аль-Макризи) был построен каравансарай усилиями
Санджара аль-Джаули, мамлюкского наместника в Газе в 1311-20.
План объекта:
(
Iaa-conservation.org.il)
Османский каравансарай, не очень плавно переходящий в современный "аквариум":
Вход:
Резервуар в одном из помещений:
Немного византийской церкви:
Жилая пещера периода второго храма:
И ещё всякое тех же времён:
А этот резервуар, согласно табличке, от крестоносцев остался:
Каравансарай в 1890-1900. Как видим, фото подписано "Хан аль-Ахмар", хотя данное название обычно означает
монастырь св. Евфимия, что в 3.5 км к юго-западу.
(Библиотека Конгресса)
Примерно в 1917-м:
(Джеймс Пинкертон Кэмпбелл, AWM)
Каравансарай и крепость на фото из коллекции Мэтсона, 1898-1946:
1931:
Фотографии: в wikimedia commons
1,
2 ГугльМэп местности.
Ссылки:
Archaeology of the military orders By Adrian J. BoasSecular Buildings in the Crusader Kingdom of Jerusalem By Denys Pringle
The Churches of the Crusader Kingdom of Jerusalem (Volume 2, L-Z) By Denys Pringle
Templar Castles on the Road to the Jordan By Denys Pringle (in The Military Orders Volume I: Fighting for the Faith and Caring for the Sick)
Corpus Inscriptionum Arabicarum Palaestinae (CIAP) 3 D-F By Moshe Sharon
The Road Inns (Khans) in Bilad al-Sham By Katia Cytryn-Silverman
Iaa-conservation.org.ilBiblewalks.comThe Book of the Wanderings of Brother Felix Fabri (Volume II)The survey of western Palestine (Volume 3) By C.R. Conder et al Haifa or life in the holy land 1882-1885 By Laurence Oliphant Отчёт ЖЖ-юзера
losew Crossposted to zamki_mira.