Вообще, иногда впадаю в ступор со всякими петербургскими словечками и выраженьицами, определениями. Иногда думается "на каком языке со мной только что говорили?" Не знаю, грустно это или нет, правильно или нет, но называть некоторые вещи я буду так привыкла, по-суровому, по-челябински) Различать трубочку и рожок, сливочное мороженое и пломбир)
(
Read more... )
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment