Очередная зарисовка для сборника "Кактусы по-русски".
Младший сын вечером за ужином неожиданно вспомнил:
- Мам, утром какая-то женщина звонила тебе на мобильник.
- И что ты ей сказал?
Сын гордо расправил плечи:
- Ну, я сразу по ее "алё" догадался, что она - русская. Поэтому тут же перешел на ее родной язык: "Привет!"
- И как она среагировала?
Сын в недоумении развел руками:
- А она вдруг не с того, ни с сего заявила: "Ясно, у тебя проблемы с русским" и перешла на иврит.
Представляешь себе?! - обиженно закончил сын.
Я переглянулась со старшим сыном, и мы громко расхохотались.
Конечно же, мы представляли, еще как представляли!
Слово "здравствуйте" является непреодолимым препятствием для "русских кактусов".
Видимо, звонившая незнакомка была хорошо осведомлена об этом обстоятельстве, потому безошибочно и вычислила, "материнский язык" моего младшего.
Без обид, мужики, чо... :)