Немного об именах английских монархов

May 17, 2018 15:39


Скажите, как перевести на русский язык "King James I"? И как читается числительное “I” после имени короля?

Ответьте, пожалуйста, а потом читайте дальше.

Read more... )

словарный запас

Leave a comment

Comments 27

eccolaluce May 17 2018, 14:58:10 UTC
голосую за превращение принца Чарльза в короля Артура)

Reply

boockman May 18 2018, 07:18:17 UTC
Поддерживаю. Авось с помощью Мерлина Мелкобритания хоть немного в порядок придет)

Reply

marty_cob May 18 2018, 08:25:18 UTC
Король Артур плохо кончил.

Reply

eccolaluce May 18 2018, 09:15:52 UTC
ммм, ну я за принца Чарльза не болею, так что мне все равно)

Reply


zadrishev May 17 2018, 16:51:49 UTC
А не долго ведь осталось

Reply


volodimir_k May 17 2018, 17:33:50 UTC
Главный вопрос: кто вообще сказал, что так надо переводить? Откуда такая ерунда с именами?

Reply

mad_mortigen May 17 2018, 17:40:29 UTC
Так сложилось исторически. Поскольку российская наука с 18 века выросла из немецкой, то была принята немецкая система имен.

Reply

mithrilian May 17 2018, 21:10:43 UTC
Латинская.

Reply

mithrilian May 17 2018, 21:11:33 UTC
Международная дип переписка потому что шла на латыни.

Reply


nomad_69 May 17 2018, 17:42:04 UTC

Как переводится WWII? Second или two?

Reply


ext_1221520 May 17 2018, 17:51:58 UTC
Вы уверены, что Джеймс - это Яков? Может все таки Джейкоб это Яков?

Reply

mithrilian May 17 2018, 21:13:18 UTC
Король James это Яков. А разница Джеймса и Джейкоба отдельная хитрая история, да, это изначально одно имя, но прошедшее горнило разных языков и разных частей Библии.

Reply

dubaidream May 23 2018, 10:16:35 UTC
Как Joshua и Jesus - изначально одно имя, а теперь кто бы мог подумать, что Джош Гробан, он же Иисус

Reply


Leave a comment

Up