Невыдуманный диалог ВКонтакте

Nov 12, 2015 07:44

Затерла только имя собеседника, орфография и пунктуация сохранены:

мда )

цитаты, размышлизмы, страна перевода

Leave a comment

Comments 15

melisyonok November 12 2015, 10:13:31 UTC
хахаха)) святая простота прямо

Reply

brebis_blanche November 12 2015, 10:39:57 UTC
У них какое-то осеннее обострение прямо. Мне сегодня же утром пришло по электронке прекраснейшее послание на ту же тему, от другого человека. Еще думаю, выложить или нет.

Reply


den1703 February 6 2016, 08:37:06 UTC
Вот вчера читал книжку и вспомнил этот твой пост, сразу решил поделиться.
Оценил прямо-таки воочию, как плохой переводчик может всё испоганить (правда речь о тех, кто переводит худ.литературу, но ведь все равно близко).
Нашел хорошего автора фэнтези, и Вики его хвалит, мол награды всякие, и в инете отзывы почитал. И пишет сериями, как я люблю - вот думаю, на ближайшие месяцев 5-6 есть, чем развлекаться.
Начинаю читать - и понимаю: сюжет интересный, динамично развивается, но читать невозможно совсем - какие-то нелепые клички вместо имен, куча несоответствий даже с точки зрения простой логики, явно вызванная дословным переводом, какие-то нерусские переводы описательных мест, а главное в некоторых предложениях даже я вижу кальку с английского....
Так обидно. До половины первый том дочитал, дальше не смог.
Явно переводчик из серии тех, о котором ты в этом посте...

Reply

brebis_blanche February 6 2016, 11:06:32 UTC
Ни в коем случае не защищаю коллег и, конечно же, тебе сочувствую, но с учетом того, сколько издательства платят за перевод - неудивительно, что таких переводчиков себе и находят...

Reply


Leave a comment

Up