Другие части этого отчета:
часть 1 часть 2 часть 3 часть 4 часть 5 Из
словаря: ву́рда, іменник жіночого роду, варений сир, діал. . Прикольно, что даже в украинской википедии слова нет.
Поднявшись полчаса от села Дземброня к первым кошам, на досках полуразваленного сарая без крыши увидели бумажку с объявлением: "Сир, бринза, вурда" и стрелочка в направлении одной из хижин. Зимой эта хижина обычно пустует, но сейчас из трубы действительно шел дым.
Инициативная группа любителей аутентичных сыров отправилась на разведку. Войдя в дом, мы сразу остро пожалели, что не взяли с собой фотокамер. Так как на наших глазах прошли главные стадии приготовления сыров, и это впечаляет.
Как выяснилось, вурда (ударение на первом слоге) - это брынза из козьего молока. Хотя словарь утверждает, что это любой сыр, который вот так делают. Мы купили немного брынзы и вурды (твердый сыр покупать не стали, он оказался не таким оригинальным, просто кислым). И побежали за фотоаппаратами.
В доме царит полумрак, свет узкими лучами пробивается через маленькие окна.
В этом чане варится смесь, из которой потом делается сыр. Время от времени его помешивают палкой.
Когда мы заходили первый раз, как раз застали эту главную стадию приготовления: чан сняли с огня, его содержимое вылили в корыто. Затем процедили через марлю и развесили стекать. Весь дом наполнился клубами пара от молочной смеси. Учитывая полумрак и полоски света из окон - зрелище совершенно сюрное.
Стенд с готовой продукцией.
В чан залили очередную порцию.
Так выглядит этот частный сырный завод со стороны.
Жалею, что сделал внутри мало фотографий...