Leave a comment

Comments 36

lilibay June 5 2020, 11:05:02 UTC
Только вот пирiг в украинской кухне - это то, что у русских называется вареник

"...і з сиром пироги..." - это вареники с творогом, ложный друг переводчика))

Reply

borianm June 5 2020, 11:09:17 UTC
Ну это интересно, т.к. в польском и белорусском - насколько я понимаю - то же примерно что и в русском, причем в польском именно "выпечка как у москаликов" :)

Reply

john5r June 5 2020, 19:32:48 UTC
Польские pierogi это как раз не пироги, а аналог вареников, не выпечка, а сваренные

Reply

ivagkin June 8 2020, 20:29:51 UTC
В украинском языке есть прекрасное слово сир, которое на то, что называется русским языком является и сыром и творогом.
На Балканах, например, есть svježi sir и sir, то есть творог и сыр соответственно, что является логичным для славянским языков, но на России пошли своей дорогой))
В украинском періг является как и сыр, только если в дословном понимании для многих - это выпечка, пирожки с маком, яблоками и т.д.

Reply


ivagkin June 8 2020, 20:22:50 UTC
Каким образом бурэк могло стать пиріг? Как-то они совсем не созвучные.
Украинская вика пишет, что есть славянское слово pirogъ, что очень похоже на это слово. А Бурэк по-моему самостоятельное, если его у нас не готовят, то откуда ему взяться?))

Reply

borianm June 14 2020, 03:06:12 UTC
Легко. Гласные меняются очень легко, а вот скелет из согласных меняется мало и по определенным законам. Тут "скелет" явно один, парные гласные имеют свойство плавать только, как обычно.

Reply

ivagkin June 14 2020, 04:49:57 UTC
Не знаю, я не слышу одно слово вместо другого. Может быть действительно так и есть, но мне отсутствие музыкального слуха не позволяет это услышать))

Reply


monster November 28 2021, 16:48:19 UTC
Слово "пирог" происходит вообще от индоевропейского "pyro", и от того же слова происходит "пир", потому что там банальное "уничтожение излишков продуктов после нового урожая ( ... )

Reply


Leave a comment

Up