(Untitled)

Sep 16, 2009 09:10

В выходные, в ночи, по НТВ показывали "Гарри Поттера и философский камень", я взялась смотреть (в сто двадцатый раз :) и ругаться на перевод.
Гарри и Дурсли в зоопарке, Гарри разговаривает с удавом, спрашивает:
- Где твои родные, скучаешь по ним?
Удав грустно кивает на табличку возле своего аквариума. Там надпись "Bred in captivity". Перевод: " ( Read more... )

Переводческое

Leave a comment

Comments 5

koshulen September 16 2009, 05:21:36 UTC
поэтому и читать и смотреть предпочитаю на оригинальном языке... в последнее время все англоязычное

Reply


orchideika September 16 2009, 05:31:35 UTC
А ты в курсе расценок на перевод фильмов?

Reply

bobriakov September 16 2009, 05:47:55 UTC
Да в курсе, в курсе.
Но это совсем уж примитивная фраза (жалко, тут нет смайлика, пожимающего плечами).

Reply

anastasiako September 16 2009, 09:56:53 UTC
Ну и что, это уважительная причина? Что, центральным каналам не стыдно при этом такой говенный перевод показывать? Вот мне любопытно, как рекламу или клип какой цензурой запретить - это мы могём, это нам гордость не позволяет. А фильмы, ставшие классикой, пускать с говенным переводом - от этого наша гордость центрального канала не страдает, видимо...

Reply

bobriakov September 16 2009, 10:06:35 UTC
Вот. Настя, как обычно, дело говорит.

Reply


Leave a comment

Up