Недавно была в Киеве, и поймала себя на том, что постоянно пыталась сказать кому-то (даже своей маме несколько раз) "Entschuldigung" - это "извините", по-немецки. И так меня это удивило, что я даже задумалась, почему же получилось, что я начала извиняться на немецком, а не на русском/украинском, или хотя бы на гораздо более привычном мне английском
(
Read more... )
Comments 13
Мне кажется, и у нас ситуация со "спасибо-пожалуйста" получше, чем с "извините". Но с немцами вряд ли сравнится, конечно.
Я себя стала приучать извиняться даже в простых случаях (типа зацепила сумкой, либо столкнулись плечами) всего пару лет назад. До этого тоже просто молча проходила мимо. К слову, мне при таких извинениях совсем неважно, если меня проигнорируют или ничего не ответят. Я-то свою вежливость продемонстрировала, а остальное не на моей совести.
Reply
А что повлияло на то, что ты решила приучить себя к этому?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот недавно со мной был случай. Я стояла на эскалаторе, спукалась в метро. И тут заметила, что подъехал мой поезд. Я ссобралась оббежать человека впереди и пошла на обгон слева, так сказать) но оказалось, что за мной девушка уже начала бег по эскалатору и мы столкнулись. Я остановилась, взяла ее под локоть, чтоб удержать ее. И как бы пыталась словить взгляд девушки, когда говорили "извините". Но она так стремилась на поезд успеть, что как будто вырывалась из моих рук)))
А вот когда меня кто-то задевает и извиняется, я стараюсь улыбнуться, посмотреть на человека. Чтоб он понял, что все в порядке и он не доставил мне
неудобств.
В общем да, у нас этот "контакт" довольно редко встречается.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment