Люблю я все-таки Нила Геймана, есть в нем и умелое ехидство и при этом нотка честности. И примерно в те же 13 лет я думала где-то так же...
I came to the conclusion that Lord of the Rings was, most probably, the best book that ever could be written, which put me in something of a quandary. I wanted to be a writer when I grew up. (That’s not true: I
(
Read more... )
Comments 5
А в моем детстве ни Льюиса, ни Толки еще не было. С Толкином я познакомилась, пожалуй, еще неправильнее, чем Гейман: двадцати пяти лет от роду, уже молодая мамаша. Мамина подруга из Публичики выдала тихой сапой на руки из читального зала затрепанный единственный экземпляр.
Вместо Льюиса был... кто же? "Муми-тролли", наверное.
Вместо Толкина - Стругацкие.
А вообще читали все, до чего дотягивались. Хоть Каттнера, хоть Сенкевича, хоть Евтушенко.
Reply
Муми-троллей я тоже читала, но как-то не сроднилась с ними, не понимаю, почему к ним изредка так серьезно взрослые тетеньки-дяденьки относятся... А Стругацких, наверное, поздно открыла, уже и внутренний слом какой-то произошел, когда я стала разборничать в книжках, и внешний, когда изменился и стал не тем внешний мир. Аллегории воспринимались очень жестко - или я уже и тогда их не любила...
Надо попробовать почитать что-нибудь нечитанное.
А Толкиен был в чьем переводе?
Reply
Стругацкие тогда вообще выпадали из жанра. Я-то мало что соображала, а сейчас перечитываю и за голову хватаюсь: как пропустили, как не заметили! Подсела на них в девять лет, на "Понедельник". Еще и потому, что мамин НИИ тогда сидел в старом здании и внутри очень напоминал НИИЧаВо.
Толкин был в оригинале. :) Толстый, затрепанный - Такой, Как Надо.
Reply
Завидно-то как, если кому-то вовремя пришлись те книжки, которые я уже читала позднее, чем нужно, и не в кайф.
А всяких приключенческих сколько непрочитанных - и ведь уже не прочитаешь. Я вот по следам давешних картинок сунулась перечитать Сабатини, и не смогла, даром что на английском - скучно... :(
Reply
Leave a comment