Напоминает разговор врача-психиатра с душевнобольным. Все так же аккуратненько, чтобы ни в коем случае не рассердить, не противоречить (хоть полному бреду), а вытянуть побольше информации для истории болезни. Представляю, с какими интонациями это все произносилось... картина маслом.
Вот всегда думал - почему в лунных историях фигурируют "аккумуляторы"? От чего они там будут их подзаряжать..?! Так и тут - в оригинале не "аккумуляторы", а батареи (могущие в разговорном англ. значить и аккумуляторы).
один на всю кампанию соврал положив руку на магический гаджет пошел до конца)) = Сибрел: Вы верите в Бога? Бин: Верю ли я? Сибрел: Да. Бин: В значительной степени. Я бы не поклялся на Библии, если бы не верил. Но это всё равно.
интересно, а если бы он сказал что не верит, что бы ему предложил Сибрел? произнести - "мамой клянусь!" ? кстати, для многих, это наверное даже посильнее испытание чем руку на книгу
RE: молодецvlad_chestnovJanuary 6 2023, 21:51:21 UTC
Перевод неточный. Там еще один, в самом конце (тут пока не опубликовано), легко так "поклялся", а потом заявил, что он ни во что это не верит. А потом дал пинка и еще пригрозил достать Guns. А сынишка его добавил, что может звякнуть в ЦРУ, пусть они этих журналюг замочат?
vlad_chestnov уважаю Вас за честность и искренность) за то что вопреки диаметрально противоположным позициям в христианской и официально-исторической догматике мы с вами на одной стороне и здесь и у Миши Кудрявцева и у дедули Калакозо подумалось что, в отличии от сонма лефтишей, легко пошел бы с Вами в разведку)
С вашим Праздником Вас, Влад! искренне
вот только гиф-аватар, этот, никак не расшифровывается, поелику далёк он от православия и в опасной близости к "совку")
Comments 17
Напоминает разговор врача-психиатра с душевнобольным. Все так же аккуратненько, чтобы ни в коем случае не рассердить, не противоречить (хоть полному бреду), а вытянуть побольше информации для истории болезни. Представляю, с какими интонациями это все произносилось... картина маслом.
Reply
Перевод очень плохой, тупой подстрочник, хотя матом зачем-то перевели лучше. Для тех, кто не знает американского, весь контекст потеряется.
Reply
Вот всегда думал - почему в лунных историях фигурируют "аккумуляторы"? От чего они там будут их подзаряжать..?! Так и тут - в оригинале не "аккумуляторы", а батареи (могущие в разговорном англ. значить и аккумуляторы).
Reply
На спускаемом модуле не было солнечных батарей?
Reply
А зачем? По-моему, там вообще, кроме фольги, ничего не было (если он вообще был).
Reply
пошел до конца))
= Сибрел: Вы верите в Бога?
Бин: Верю ли я?
Сибрел: Да.
Бин: В значительной степени. Я бы не поклялся на Библии, если бы не верил. Но это всё равно.
интересно, а если бы он сказал что не верит, что бы ему предложил Сибрел?
произнести - "мамой клянусь!" ?
кстати, для многих, это наверное даже посильнее испытание чем руку на книгу
Reply
Перевод неточный. Там еще один, в самом конце (тут пока не опубликовано), легко так "поклялся", а потом заявил, что он ни во что это не верит. А потом дал пинка и еще пригрозил достать Guns. А сынишка его добавил, что может звякнуть в ЦРУ, пусть они этих журналюг замочат?
Reply
за то что вопреки диаметрально противоположным позициям в христианской и официально-исторической догматике мы с вами на одной стороне и здесь и у Миши Кудрявцева и у дедули Калакозо
подумалось что, в отличии от сонма лефтишей, легко пошел бы с Вами в разведку)
С вашим Праздником Вас, Влад!
искренне
вот только гиф-аватар, этот, никак не расшифровывается, поелику далёк он от православия и в опасной близости к "совку")
Reply
А я с подлецами никогда б не пошел ни в какую разведку. Предавший раз, предаст и еще раз. Чести нет - никакими гифками не заменишь.
Reply
Reply
Leave a comment