Leave a comment

Comments 25

malpa January 13 2018, 14:04:57 UTC
А хорошо бы было, если бы таки подала.

Reply

ira_k January 13 2018, 14:13:07 UTC
да. вот я тоже так подумала.

Reply

bgmt January 13 2018, 16:02:19 UTC
Полезно было бы.

Reply

xxxxx January 13 2018, 16:13:09 UTC
а что ж в этом хорошего, если в ответ на совершенно очевидную путаницу с иностранными языками в какой-то левой стране, где почти никто ничего по-инострански не понимает, бежать в дебильный русский суд?

Reply


anna_bpguide January 13 2018, 15:55:25 UTC
Было бы правильно, если б иск подали читатели ...

Reply

bgmt January 13 2018, 16:01:16 UTC
Читатели не могут и не станут. Более того, я подозреваю, хоть и не уверен, что они это уберут и заменят. А вот Денёв имеет полное право считать себя оклеветанной. Крупное издание всё же, если среди интернетных.

Reply


anonymous January 13 2018, 16:11:38 UTC
Importuner

Reply

bgmt January 13 2018, 16:27:02 UTC
Да, конечно, описался, спасибо.

Reply


annyway January 13 2018, 16:24:14 UTC
Это вот на "мужчины должны свободны в вопросе домогательств"? По-моему, еще хуже стало.

Reply

bgmt January 13 2018, 16:27:38 UTC
ну да, хуже. Но не является уже диффамацией. Уже похоже на плохой перевод.

Reply

annyway January 13 2018, 16:43:53 UTC
Как раз наоборот. Когда "должны иметь возможность свободно бить женщин", совершенно очевидно, что это херня какая-то невозможная и имеет смысл поглядеть, что там на самом-то деле в Guardian написано. А вот "домогаться" - это чистая диффамация, потому что оно совсем не то же, что "флиртовать" или даже "приставать", оно существенно хуже, но не так очевидно ошибочно, как "бить".

Reply

bgmt January 13 2018, 16:52:24 UTC
может быть.
Исходный смысл, естественно, "приставать".

Reply


nadinefrancaise January 13 2018, 17:19:51 UTC
В стопервой итерации это будет звучать как "женщины должны быть свободны в изнасиловании мужчин всеми доступными инструментами" и радикальный феминизм возобьет в литавры :)

Reply


Leave a comment

Up