Leave a comment

Comments 19

sensanome January 11 2008, 01:13:26 UTC
yep, that's exactly how they spent it, фошисты.

Reply

bengadin January 11 2008, 01:23:49 UTC
Your opinion as to whether or not that was, in fact, how they spent it, is of lesser importance than whether it is or is not a tanka, Pushkin!

Reply

sensanome January 11 2008, 01:33:33 UTC
if it walks like one, if it talks like one, then it might actually be one ( ... )

Reply

bengadin January 11 2008, 01:42:48 UTC
A "yes/no" would have done. I have complete trust in you

What are they to me
Words, sentences, or phrases
How could they ever
Equal a greater tresure
Which is trust? They can't!

Reply


Цитирую чужой пост egil_belshevic January 12 2008, 15:04:05 UTC
Переводчики ленты.ру впереди планеты всей. Вот оригинал:

The Occupation Museum of Latvia

Is this how they spent
Their days of imprisonment
In Siberia,
Freezing and bitterly cold,
Our soldiers of the last war.

http://www.kunaicho.go.jp/egyosei/egyosei-h19.html

Как перевела лента.ру:

В ледяной тюрьме
Их день за днем изнурял
Сибирский холод,
Наших солдат на этой,
Самой последней войне.

http://www.lenta.ru/news/2008/01/10/poem/

Что на самом деле хотел сказать император:

Музей оккупации в Латвии

Вот как они проводили
Свои дни заключения
В Сибири,
Ледяной и жестокий холод,
Наши солдаты последней войны.

И конечно же, глубину смысла, заложенного в стихотворение, начинаешь постигать, только увидев первоисточник.

Via axsm

Reply

Re: Цитирую чужой пост bengadin January 12 2008, 19:07:39 UTC
Да чего уж там, "Is this how they spent" вообще вопросительная форма предложения. Да и писал японец скорее всего по-японски :)
Мне просто понравилось что "наши" (т.е. японские И латвийские) солдаты так проводили дни последней войны. И ещё мне интересно, как широко представлены Яны (Фабрициус и Берзин) и остальные "латышские стрелки" в том самом музее?

Reply

Re: Цитирую чужой пост egil_belshevic January 12 2008, 23:06:13 UTC
Фабрициус погиб ещё в двадцатых. Янисов Берзиньшей у нас было много, не знаю, о ком речь, но вообще там геноцид латышей в СССР в 1937. упомянут - но парой предложений, потому что экспозиция посвящена времени советской и немецкой оккупаций. ("Аннексий", если кого-то это слово раздражает.)
Собственно, он явно имеет в виду не латвийских солдат, а ссыльных во время массовых депортаций. К тем, кого немцы мобилизовали в СС, советская власть проявила гораздо больше снисходительности, чем к предполагаемым "классовым врагам".

Сайт музея

Reply

Слова раздражают не то слово! Причем оба! bengadin January 13 2008, 05:23:06 UTC
Ян Берзин вот этот. Фабрициус был моим любимым героем гражданской войны. Имена были приведены для того что бы подчеркнуть, что латыши принимали непосредственное участие в установлении, становлении и призервации государства в адрес которого они нынче вышеприведеные слова употребляют. А вот когда император говорит солдаты, именно солдат он ввиду и имеет - массовых депортаций японцев что то не припоминаются. Да и классовых врагов выводили повсеместно, однако музеев окупации России СССР(ом) в Москве не построили и император ему стихов не посветил.

Reply


Leave a comment

Up