Про х/ф "Хоббит. Пустошь Смауга"

Jan 03, 2014 23:58

Вышедший более десяти лет назад эпос "Властелин колец" наглядно показал, как надо снимать фэнтези, как работать с литературным источником и как красива Новая Зеландия. Вышедший год назад "Хоббит" показал, насколько вперёд шагнула компьютерная графика, как можно из маленькой детской повести сделать девятичасовой экшн и как нельзя писать сценарии.


Read more... )

Питер Джексон, Кино, Хоббит, Фэнтези, Рецензии

Leave a comment

Comments 25

ugeen_omsk January 3 2014, 18:33:41 UTC
Видимо, в реж.версии Беорн всё-таки наваляет оркам, а Бильбо узнает имя Барда раньше, чем нам это показали в театральной версии. Кстати - лучником Барда так и не назвали, кмк. Видимо, чтоб никто не догадалсо, что он таки завалит Смауга в начале третьей части. Кстати - даже по артикуляции актеров видно, что говорят они именно СМАУГ, а не СМОГ. Над названием поржал тоже: дракона было 30 минут из 150 и пустошь упомянули ОДИН раз.

Reply

belyaefff January 3 2014, 18:48:40 UTC
Во-французском, например, -au читается как -о:-)

Во "Властелине", помнится, нормальное славянское имя Боромир тоже почему-то произносили на английский манер с ударением на первый слок.

Reply

ugeen_omsk January 3 2014, 18:58:39 UTC
А так, кстати, сам ДРТ придумал. Мне где-то попадались его комментарии к тексту ВК. Так вот - было спецом обозначено, что у всех боромиров-фарамиров ударение на первый слог, как и в женских роханских именах; а в женских эльфийских именах - на последний.

Reply

belyaefff January 3 2014, 19:04:01 UTC
Я в этих особенностях не разбираюсь:-)

"Властелина колец", вообще читал издательства "Молодая Гвардия" при ЦК ВЛКСМ:

http://belyaefff.livejournal.com/131688.html

Reply


e_n_z January 4 2014, 02:18:45 UTC
Режиссёр во "Властелине" не всё сам придумал - многое взял из "Сильмариллиона". Я вообще в большей степени не как экранизацию эти фильмы смотрю, а как образчики развития современного кинематографа. До чего дошёл прогресс!

Reply

ugeen_omsk January 4 2014, 04:07:22 UTC
Ммм...как раз в "ВК" очень мало из Сильмариллиона. А вот в "Х 1-2" - уже начались добавления оттуда; вообще большая часть мифологии Средиземья, озвученная в этих двух фильмах, основана именно на тексте Сильмариллиона и дополнений к нему.

Reply

e_n_z January 4 2014, 04:39:49 UTC
Мифология оттуда, затравка про кольца, некоторые прочие подробности.

Reply


sibariana January 4 2014, 02:36:53 UTC
Да, Гоблин сможет придать завершенность этому шедевру.
Когда-то я прочитал аннотацию к этой экранизации: "Новая Зеландия- страна, где растет много дикой травы. Еще там много овец, которые эту траву едят. А люди эту траву курят":))))

Насчет пустоши Смауга: есть устойчивое представление в фэнтези, возникшее еще до Толкина, что дракон выжигает окрестности вокруг своего логова. В драконистике это называется пустошью.

Все остальные вопросы следвет обращать к траве, которую не успели съесть овцы:)))))

Reply

mib55 January 4 2014, 02:52:24 UTC
Desolation - это же не только "пустошь", может, авторы фильма имели в виду какое-нибудь другое значение этого слова или сразу несколько?

Reply


sibariana January 4 2014, 02:41:31 UTC
По п.3.
В самых первых набросках Беорн носил имя Медвед.
Почему славянское имя потом сменилось на усредненно-европейское, осталось неизвестно. Впрочем, Профессор был изрядным русофобом, каа и полагается англичанину.

Reply


mib55 January 4 2014, 02:55:17 UTC
Добавление некоторых дополнительных сюжетных линий, кроме собственно растягивания детской книжки на три фильма, несло ещё и другую цель - увязку с сюжетными линиями ВК.

Reply


Leave a comment

Up