Про "Властителей колец"

Feb 28, 2010 22:16

Не так давно я хвастался наличием у меня редкого советского двухтомника толкиеновского "Властелина колец". Мне всегда было удивительно смотреть на огромные талмуды сочинений Толкиена в книжных магазинах - что там такого написано? Ведь у меня и "Хоббит" и "Властелин колец" вполне себе уместились в две нетолстых книжицы.



Видимо, издательство "Молодая Гвардия" при ЦК ВЛКСМ из каких-то непонятных побуждений решило подсократить труд Профессора и выпустило его в облегчённом варианте.

На форзаце книги помещена карта Средиземья работы безумного художника.



Чернолес - родина Логоваза Леголаса.



Краткая аннотация.



Переводчик З.И. Бобырь "жжот нипадеццки". Гномы у него - Карлики, Гэндальф - Гандальф, а книга, если вы заметили, вообще называется "Властители колец".



Совершенно феерический рисунок на титульном листе "Хоббита".



Так "Хоббит" начинается. Язык, кстати, довольно неплохой. Читается, по крайней мере, легко.



А так начинается "Братство кольца".



Даже не знаю - есть ли смысл читать полную версию?

Литература, Книги, Толкиен, Фото

Previous post Next post
Up