Начала читать книгу "Мальчик в полосатой пижаме". Я примерно представляла сюжет и была готова к ужасам холокоста, но оказалось, что я не готова к ужасам перевода.
Например, переводчик упорно именует фюрера Фурором. Вот прямо так и пишет: "На ужине Фурор был с блондинкой" или "У Фурора на папу большие планы".
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment