Зато мы теперь точно знаем, что обозначает фраза "что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня". :-) Но вообще автор подборки, как водится, увлёкся и погнался за количеством. Некоторые наезды я бы оспорил.
Баян, но вдруг не слышали. Есть такая байка "прогрессирующий износ ствола". Из раннеперестроечных изданий детективов (Чейза, что ли): - в начале текста "достал кольт 45-го калибра" - в середине "раздался выстрел 45-миллиметрового кольта" - в конце "палил из 45-дюймового кольта" Линкор "Миссури" нервно курит в сторонке со своим пугачом.
Помню, как-то сам читал что-то -- мол, детектив сел в автомобиль, проехал два блока, повернул, проехал ещё один... Как он в концлагере-то оказался?! ...потом дошло, что это были кварталы, которые кому-то было лень переводить.
Comments 20
Reply
Reply
Зато мы теперь точно знаем, что обозначает фраза "что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня". :-) Но вообще автор подборки, как водится, увлёкся и погнался за количеством. Некоторые наезды я бы оспорил.
... Ласка без ацетона ...
Reply
"Мальчишка-газетчик, не торопясь, швырял в него банановыми корками и приговаривал: "И не хочется, да нельзя упускать такой случай!" ©
Reply
Reply
Reply
Баян, но вдруг не слышали. Есть такая байка "прогрессирующий износ ствола".
Из раннеперестроечных изданий детективов (Чейза, что ли):
- в начале текста "достал кольт 45-го калибра"
- в середине "раздался выстрел 45-миллиметрового кольта"
- в конце "палил из 45-дюймового кольта"
Линкор "Миссури" нервно курит в сторонке со своим пугачом.
Reply
Спасибо за здоровый смех, которым я испугал коллег :)))
Reply
Как он в концлагере-то оказался?!
...потом дошло, что это были кварталы, которые кому-то было лень переводить.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Подумать только, как одна пропущенная буква меняет смысл всего.
Reply
Reply
Leave a comment