bbb

Расследование "цитаты Даллеса"

Jul 22, 2002 17:58

проводилось юзером kachanov - http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=kachanov&itemid=3061 (обнаружено благодаря юзеру ilyavinarsky, через один из его постинговКонечно, убогость фальшивки очевидна. Интерес представляют только два вопроса - кто ее запустил и ( Read more... )

проверка_цитат

Leave a comment

Comments 15

favorov July 22 2002, 17:31:51 UTC
Вот тут два английских текста ( ... )

Reply

avva July 22 2002, 17:55:27 UTC
Вторая цитата, заметьте, являет собой репортаж из армянской газеты AZG (не совсем понятно, переведено на английский самой газетой, в англ. её версии, или компиляторами сводки новостей). Ещё этот же текст всплывает на
http://www.dxing.com/dxr/dxld1197.htm
и
http://www.angelfire.com/ok/worldofradio/dxld1197.txt

В любом случае очевидно, по-моему, что корни этого - всё те же советские.

Газета Аzg вот здесь: http://www.azg.am

О! А вот и нашлась эта статья в их архиве:
http://www.azg.am/_EN/20011207/2001120701.shtml

"Dardz magazine" - видимо, какой-то армянский журнал.
В архиве русской версии газеты за то же и смежные числа я не нашёл этой статьи.

Reply

ex_juan_gan January 19 2005, 21:18:10 UTC
Я так понимаю, что никто вообще не говорит "create chaos", да и "spread chaos" - довольно странное выражение.

"we shall replace their real values with false
ones and make them believe in them" - очевидно, что "real values" - калька с русского.

"We'll actively but unnoticeably encourage bureaucratic stupidity" - во-первых, вряд ли бюрократ подрядился бы выступать на тему бюрократической глупости, и во-вторых, "unnoticeably" - ну слишком буквальный перевод с русского.

Но всё это, наверное, годится в качестве учебных текстов для какого-нибудь очередного Паршева.

Боже мой, боже мой... и зачем мы всё это обсуждаем? Неужели в той стране не найдётся достаточного количества достаточно умных людей, чтобы... а, чёрт. Наверное, нет.

Reply

bbb January 19 2005, 22:14:06 UTC
Ну, ЭТУ цитату МЫ уже три года как НЕ обсуждаем :))))

Reply


vyastik July 22 2002, 19:19:10 UTC
А не пытались расследовать "высказывание" Тэтчер про 15 (в иных версиях 25) миллионов человек?

Reply

bbb July 22 2002, 19:33:21 UTC
На самом деле гораздо интереснее расследовать не очевидные, грубые фальшивки, а такие утверждения, которые достаточно широко распространены даже в профессиональной среде. Например, в прошлом году я провел такое расследование по вопросу т.н. "Меморандума Танаки". А сейчас - продолжаю расследование по вопросу о т.н. "иранском ультиматуме Трумэна" в 46-м году. Но тут интернета недостаточно - приходится искать малодоступные журнальные статьи.

Reply

ex_p_k July 23 2002, 07:43:22 UTC
Нашли ли Вы что-нибудь по поводу кризиса 46-го? Мне прислали ту самую книгу Каку. Не сказал бы, что ей можно безгранично доверять (там есть ряд фактических неточностей в технических вопросах). Но зато там есть ссылки (вот цитата оттуда). До этих источников, я, боюсь, еще нескоро доберусь - но доберусь.

Reply

bbb July 23 2002, 08:40:13 UTC
Нашел немало, в том числе книги ( ... )

Reply


leonid_b July 30 2002, 14:21:12 UTC
Этот текст получил хождение из какой-то книжки совписа-секретаря СП СССР, что-то вроде Алексеева или Маркова. А книга называлась "Вечный зов" или что-то подобное.
И козе понятно, что этот текст написан по-русски, а не переведен. И лексика, и структура предложений говорят об этом.
В принципе можно было бы точно узнать у знатоков-книжников, в эхе fido7.su.books или какой-то подобной.

Reply

bbb July 30 2002, 14:28:57 UTC
Да, о "Вечном зове" сказано и в треде у юзера kachanov.

На самом деле, меня и вправду очень заинтересовала стилистическая близость этого текста к "Протоколам". Ведь, наверно, можно даже измерить эту близость?

Reply

Даллес сказал следующее: leonid_b July 30 2002, 15:28:38 UTC
...
Мы должны приветствовать изменения в нужном направлении, которые неизбежно произойдут, вследствие необратимости исторических процессов. Народы, населяющие СССР сами сделают свой выбор. Наша задача состоит только в том, чтобы не создавать лишних препятствий этому, принимая поспешные решения, продиктованные сиюминутными соображениями.
Ожидаемые нами изменения будут достаточно серьзными для того, чтобы мог быть поставлен вопрос об ответственности за возможные последствия. Я скажу вам, мы готовы взять на себя всю полноту этой отвественности! Масштаб последствий будет оправдан масштабом тех задач, решение которых принесет огромное облегчение всем народам, населяющих Европу, включая СССР.

...

Reply

leonid_b July 30 2002, 21:36:52 UTC
Измерить - вряд ли, поскольку метрика не задана. :)
Но ясно, что в таких (по смыслу) текстах всегда будут употребляться одни и те же языковые структуры. Представь себе, что ты пишешь об абсолютном зле, которое хочет тебе только самого плохого, и об этом рассказывает. Т.е., оно не живёт само, а только как черная тень. Язык сам начнет выдавать соответствующие структуры.
Иное дело, что "Протоколы", насколько я помню, имели реальный текстовый прототип, правда хохмовый и слегка пародийный.
Я вообще не вижу здесь ничего интересного, по сравнению с тем, как этот текст пошел в народ. Т.е., по сравнением с полным отсутствием у публики понятия о реальности.

Reply


Leave a comment

Up