Такая знать у него была планида. Сейчас вижу, что "Приключения Пиноккио" и "Ветер в ивах" - практически об одном и том же. Причина популярности обеих сказок в том, что обе пропагандируют ценность вековых устоев, патриархальность, консервативность и ясно показывают что бывает с теми, кто этими устоями пренебрегает. И "Пиноккио" и "Ветер в ивах" - книги обязательного домашнего чтения европейских буржуа, ратовавших, чтобы из их детей выросли яппи, а не хиппи.
В переводе Казакевича: "При последних словах Пиноккио вскочил, разъярённый, схватил с лавки деревянный молоток и швырнул его в Говорящего Сверчка. Возможно, он не думал, что попадёт в цель, но, к несчастью, попал Сверчку прямо в голову, и бедный Сверчок, успев только произнести напоследок «кри-кри-кри», остался висеть на стене как мёртвый." Возможно переводчик тут смягчил последствия. Во всяком случае, на рисунке Инноченти, который тоже считается классическим иллюстратором Пиноккио, изображены травмы Сверчка, явно не совместимые с жизнью. Там мозги стекают по стенке.
Comments 15
Reply
Сейчас вижу, что "Приключения Пиноккио" и "Ветер в ивах" - практически об одном и том же. Причина популярности обеих сказок в том, что обе пропагандируют ценность вековых устоев, патриархальность, консервативность и ясно показывают что бывает с теми, кто этими устоями пренебрегает.
И "Пиноккио" и "Ветер в ивах" - книги обязательного домашнего чтения европейских буржуа, ратовавших, чтобы из их детей выросли яппи, а не хиппи.
Reply
счас сваяю пост на тему устоев)с букинистами)))))))
Reply
Reply
Reply
Возможно, он не думал, что попадёт в цель, но, к несчастью, попал Сверчку прямо в голову, и бедный Сверчок, успев только произнести напоследок «кри-кри-кри», остался висеть на стене как мёртвый."
Возможно переводчик тут смягчил последствия. Во всяком случае, на рисунке Инноченти, который тоже считается классическим иллюстратором Пиноккио, изображены травмы Сверчка, явно не совместимые с жизнью. Там мозги стекают по стенке.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment