Конечно, это мой ЖЖ, но, несмотря на то, что пишу тут всё, что захочу, всё-таки предупреждаю.
Нетерпеливых, упёртых, ПМС-ных и прочих (привыкших отмазываться от всего многословного, неочевидного и труднопонимаемого посредством ярлыков типа "зануда") прошу не "лезть под кат". Прочих прошу ознакомиться со скромным мнением.
(
Небольшое критическое выступление. )
Comments 24
Reply
Reply
Reply
В этом псто ваще речь идёт только о ПИСЬМЕННОЙ речи. Читай внимательно, Тюч-недоучка!
Reply
Reply
Reply
Reply
Я сам нередко пишу "прет" или даже "Фред" вместо "привет".
Но в данном случае речь именно о названиях дней недели. Ни в каком естественном неопосредованном устном общении не говорится "чт" вместо "читверк", например, или "вт" вместо "фторник".
Буква "ё" - это не вопрос религии / убеждений / предпочтений. Это полноценная буква русского языка. И если какие-то ГОСТы / нормативы допускают её замену на "е", то это просто дебильное послабление. Напиши французу не тот акцент над "а" или "е" - промолчит, но в уме обработает гавном. Напиши ирландцу фаду не в ту сторону - поржёт и пообзывается тупым скоттом, например. Опусти фаду вообще - перепутаешь "мужика" и "траву", "семью" и "учителя". А в финском, опустив умляут, можно запросто заменить "видеть" на "ебстись"! Понятно дело, что в контексте можно отличить "осел" от "осёл", "прет" от "прёт" и тем более "все" от "всё". Но это всё от малодушия, лени и скудоумия, не иначе! Холивар и холисрач!В общем, я ( ... )
Reply
Это все не от скудоумия, тупости и лености, а от законов функционирования письменной формы языка.
И еще - "Увидимся в ПээнН" или в "ПэТэ" или в "эСБэ" я слышала неоднократно.
Reply
А, стоп, я вспомнил! Есть человек, который считает, что И и Й, также как Е и Ё - это одно и то же. ЯКУБОВИЧ!
Reply
(The comment has been removed)
Не грусти, Валюшка, хер с ним! Меня на самом деле очень мало что раздражает в людях, с которыми я общаюсь. Поэтмоу и в ЖЖ у меня довольно пустовато, наверное...
Reply
если ты о письменной речи, то таковые сокращения дней недели вроде как общеприняты и используются в письменных источниках многократно и постоянно (редко вельми попадаются мне календари, например, с надписью, "вторник")
если ты о том, как писала Полина выше, замене устной речи письменной (а на мой взгляд комментарии именно такой и являются), то тут, вполне вероятно, есть приоритет у скорости написания. Писать/печатать в настоящее время приходится значительно больше, чем говорить, поэтому каждый знак имеет значение.
Reply
Календарь, по-моему, это не письменная речь. В календарях такие сокращения традиционны и общеприняты. А в переписке между людьми, смею думать, что нет. Писать в письмах, в ICQ, в комментариях и т.п. так, как в календарях, технической документации, научной статье или договоре подряда, наверное, неправильно. Стилистически неуместно, то есть.
Reply
Leave a comment