О неустойчивом положении осветительных приборов

Apr 08, 2023 14:57

Рубрика "Переводы с японского".
Песнь тридцать четвёртая: "О неустойчивом положении осветительных приборов".

Наукой занят
Юный самурай в пути
Крадусь за спиной


Read more... )

Я балуюсь, Перевод с японского

Leave a comment

Comments 5

lj_frank_bot April 8 2023, 11:59:04 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Музыка, Наука, Путешествия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

barsik71 April 8 2023, 12:02:59 UTC
Нет, козёл, это не о путешествиях.
Это опять литературные шутки и японская гравюра.

Reply


vmel April 9 2023, 16:21:27 UTC
Угадал.

Нынешние вряд ли помнят эту песню...

Reply

barsik71 April 9 2023, 16:54:20 UTC
Помнить не могут, конечно. Знать, разве что. Я сам её, кстати, не помню. 😃

А про зажигалку - это я про Марию Пахоменко. Очень обаятельная, и песен у неё с таким же озорным исполнением хватает.

Reply

vmel April 10 2023, 05:16:49 UTC
Песни у неё были разные, но все душевные...

Reply


Leave a comment

Up