Трудности перевода

Sep 02, 2021 00:07


Originally published at . You can comment here or there.

Писал статью о Джармуше, конкретнее, о поэтике фильма «Мертвец». Долго бился с поисками фразы из Анри Мишо, которая вынесена в эпиграф фильма: «Предпочтительнее не путешествовать с мертвецом». Нашёл «Некий Плюм» Мишо, откуда предположительно взят эпиграф. Прочитал. Не нашёл. Прочитал ещё раз, ( Read more... )

notes, jim jarmusch, cinema

Leave a comment

Comments 1

genn100 June 30 2022, 19:55:13 UTC
Спасибо!!! Сам я не "разъяснил" бы этот эпиграф. Всё, что связано с Джимом Джармушем, и, особенно, этим фильмом мне очень интересно. Насколько я понимаю, весь этот фильм соткан из скрытых и явных цитат. И можно по ним блуждать, как по бесскобочному лабиринту. Но сам я смог найти лишь вторичный пер. с английского А. Поповой. От которого толку мало. И вдруг случайно в поисковике попалась эта заметка. Был бы очень рад прочесть Вашу статью (которую Вы здесь упоминаете) на эту тему...

Reply


Leave a comment

Up