Как назло попёрло, а тут куча переводов... Работа иногда бывает так некстати... Никто сейчас не слышал? Стоило только вчера сказать, что нет накаких переводов «до вчера», как сегодня у меня их уже два... Ай молодец. Не растерял навыки то...
(
Read more... )
Comments 10
В среде невежественных ското-быдл, которые японской рекламой называют всякий юмористический видеоролик с участием азиатов, вы хотели сказать?
розовыми сердечками
Скорее это не сердечки, а лепестки сакуры.
Reply
Reply
Так вы из тех невежественных скотов, которые мычат о "дурацкой японской рекламе" глядя на фрагменты китайских юморисмтических шоу и самодельные видеонарезки клоунов с ютуба?
невежественным скотобыдлом, пожалуй, первый раз
Не благодарите.
Reply
P.S. К сожалению, я из тех невежественных скотов, которые вынуждены смотреть "дурацкую японскую рекламу" по "дурацкому японскому телевидению" :)
Ибо в общественных местах от неё скрыться совершенно некуда :)
Reply
Про Сугисаки - это тоже шедеврально. Ы! Меня максимум Иринакой-сан называли.
Это на бас сэнта в переходе? Ну... в рамках общей концепции. ;) Из серии бабушек и дедушек на Хигаси саппоро на стене перрона. Надо положительный имидж создавать, а тут без разницы - работа пожилым или работа в дзиэйтай. Чем более каваии, тем выше вероятность заполучить потенциального клиента ) До нас эта зараза пока не добралась. По крайней мере, в таком виде.
По результатам диалога выше могу сказать, что популярность набираешь, бледнолицый брат саппоровских самураев. ;)
А ещё говоришь, что телевизор не смотришь...
Reply
Leave a comment