Нет, это не особенности. Я прекрасно понял пассаж про замену. Во фразе, которую я процитировал, сказано, что элемент такой-то заменен элементом таким-то, однако, автор, говоря, что элемент №1 заменен элементом №2, иллюстрирует сказанное не элементом №2, а целиком иероглифом, в котором, к тому же, элемент, о котором он говорит --- не №2, а №1. :))) По крайней мере, у меня так. :)))
Эти рассуждения о пространстве очень милы. Но при отсутствии понимания значения пространственных отношений, образуемых чертами, всякая забота о том или другом пространстве абсолютно бессмысленна. Ну да, кандзи по-разному будут выглядеть? И что?
Comments 18
Кстати, не понял фразы "Однако элемент マ был заменён элементом 令". Здесь не описка?
Reply
Reply
Во фразе, которую я процитировал, сказано, что элемент такой-то заменен элементом таким-то, однако, автор, говоря, что элемент №1 заменен элементом №2, иллюстрирует сказанное не элементом №2, а целиком иероглифом, в котором, к тому же, элемент, о котором он говорит --- не №2, а №1. :)))
По крайней мере, у меня так. :)))
Reply
Reply
Но при отсутствии понимания значения пространственных отношений, образуемых чертами, всякая забота о том или другом пространстве абсолютно бессмысленна.
Ну да, кандзи по-разному будут выглядеть?
И что?
Reply
Вроде за автором вы провозглашаете роль пространства внутри иероглифа, а по факту всё-таки зациклены на отдельных чертах...
Reply
И что?
Как в анекдоте - "ну, собственно и всё" :)
Reply
Reply
Leave a comment