В прошлый раз я неправильно написала слово "Иокогама"... Вот так : "Ёкогама"
aikr -сан, спасибо за поправку!
А мне интересно, почему так пишут по-русски? У нас читается как "Ёкохама/よこはま/Yokohama".
Кстати, на западе находится город "長浜/ながはま/Nagahama", как его пишут по-русски? "Нагагама"???
Я вообще не понимаю этот "закон"!
前回(ぜんかい)、私(わたし)は「Иокогама」を間違(まちが
(
Read more... )
Comments 18
Кстати интересно было бы услышать ваше, уважаемая Айя-сан, мнение о транскрипции японского языка кириллицей и латиницей.
Reply
Reply
Reply
Википедия: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%B0
Географические названия вообще часто не по правилам читаются, а по традиции. Возьмите тот же Париж и Лондон. А река Сена по польски называется Секвана - точно как у римлян.
Reply
В русском языке вообще очень много исключений из всех правил.
Reply
Leave a comment