джеймс хэрриот и перевод

Jan 26, 2021 20:14

Смотрим новый сериал "О всех созданиях, больших и малых" по книгам Джеймса Хэрриота. Эти книги я очень любил в подростковом возрасте, в конце 80-х. Рассказы о работе ветеринаром в сельской местности в Англии 30-х и 40-х. Написанные автором-ветеринаром, и сюжеты/персонажи во многом взяты из жизни, но все же обработанные, это не автобиография ( Read more... )

сериалы, книги, переводы

Leave a comment

Comments 35

k_to_k January 26 2021, 18:47:11 UTC
Есть, конечно, "прищуриться"; относится к "недольству" и к "насмешке". Но, если не ошибаюсь, у нас он или одновременно с движением головой вперед (недоверие), или с "рукой у подбородка" совмещается.

- насмешка (жест - речевое действие): двинуть головой назад; закусить губу; запрокинуть голову; качать головой; качнуть головой; натянуть головной убор собеседнику на глаза; отвернуться; повести подбородком вбок; поднять брови; покоситься; потереть лицо; прищуриться; сложить руки на груди; смерить глазами

- недоверие (жест внутреннего состояния): двинуть головой вперед; закрыть глаза; моргать; мотать головой; покоситься; посмотреть в сторону; посмотреть украдкой; смерить глазами

- недовольство (жест внутреннего состояния): выпятить губу; дернуть уголком рта; закрыть глаза; закусить губу; качать головой; качнуть головой; махать рукой; махнуть руками; махнуть рукой; надуть губы; нахмуриться; опустить глаза; отвернуться; отвести взгляд; отодвинуться от собеседника; повести подбородком вбок; поднять брови; поднять бровь; пожать плечами; ( ... )

Reply

bodeh January 26 2021, 19:02:34 UTC
А нет ли в русском выражения "недоверчиво насупить брови"?

И не подскажете, где бы взять столь подробные описания состояний и сопутствующей мимики? :)

Reply

k_to_k January 26 2021, 20:16:26 UTC
День добрый.
Этот список из корпуса: https://ruscorpora.ru/new/help-gestures.html
Именно "недоверчиво насупить брови" -- не помню, а на "прищуриться" и "нахмуриться" есть довольно много примеров разной степени выраженности.

Reply

bodeh January 26 2021, 20:50:36 UTC
Спасибо преогромное!

Не знал, что в Корпусе такие тайные комнаты есть. Не подскажете, можно ли их отыскать не по прямой ссылке, а на сайте?
И доброй ночи :)

Reply


i_silov January 26 2021, 19:00:56 UTC
А есть ещё какой-то старый сериал, но я глянул одну серию его и не стал смотреть дальше, не понравилось.
А Хэрриота я перечитывал раза 4, помню ещё он описывал историю перевозки каких-то овец в СССР, в начале 60-х, конкретно в Прибалтику, с зарисовками того что он увидел у нас, помню ещё писал, что свет в окнах квартир тусклый, предположил что лампочки были 40-ваттными))
Ещё начал читать книгу его сына, биографию отца, но потом бросил, как-нибудь дочитаю.

Работал он до 80-х, в какой-то книге он ещё пишет, что кого-то там видел в 88-м году. И про детей пишет, что дочь не пустил в ветеринары, тяжело очень, а потом говорит что с развитием науки и техники девушкам стало проще в ветеринарии и жалел, что дочь не пошла учиться, она вроде на врача пошла. А сын также ветеринаром пошёл.
Это я к тому, что вы пишите, что он работал в 30-40-х.

В общем, один из любимых писателей.

Reply


torquelimach January 26 2021, 19:03:44 UTC
Мне кажется, "сощуриться" вполне передает.

Reply

tummim January 26 2021, 19:20:56 UTC
Exactly. Just wanted to write the same.

Reply


dao_nyxa January 26 2021, 19:06:24 UTC
Зигфрид в новом сериале совершенно не такой как в книге! Мне он запомнился долговязым человеком рассеянным - тем не менее, любимцем женщин, вроде Паганеля; в фильме же - рыжебородый крепыш и вздорный деспот.

Reply


mercibo January 26 2021, 19:08:24 UTC
"Они сузили глаза" - по-моему, можно так сказать, и это будет и точно, и близко.

Reply


Leave a comment

Up