Я, конечно, не эстонка, но мне кажется так: Jäätis on nagu magus lumi. - сравнение, чтобы объяснить человеку, что такое мороженное Jäätis on just nagu magus lumi. - шутка такая.
Почему шутка? Я пока решила, что nagu - это нейтрально-формальное, а just nagu и justnagu - менее нейтральные, ибо имеют эмфатическую окраску, и более разговорные, но это мои поверхностные ощущения.
нэйтив спикер за соседним столом призадумался и сказал, что "just nagu" võrdleb või iseloomustab midagi: see puu oli just nagu tamm, aga ei olnud ka; see saun oli väljamaal just nagu kodus. мне кажется, что этот вариант очень похож на сочетание "точно как" (ну, по крайней мере в том контексте, который приводит мой напарник, который ни разу не филолог). а еще мы тут открыли умную книгу Eesti keele sõnaraamat (ÕS 1999) и обнаружили, что сушествует только два варианта: just и just nagu (раздельно).justnagu слитно не зафиксировано как норма. зато есть волшебное слово justkui, которое пишется как раз слитно или раздельно (justkui и just kui). что дает еще больше пищи для размышлений.
Все три варианта võrdlevad või iseloomustavad midagi. Это все способы передачи сходства.
Вот ты как нейтив спикер скажи мне, в чем разница между "на скале сидел неподвижный орел, будто изваяние", "на скале сидел неподвижный орел, как будто изваяние" и "на скале сидел неподвижный орел, словно как изваяние"? То, что язык родной, не дает возможность ответить на такие лингвистические вопросы, но вот если бы был филолог...
Мне в книге попалось just kui, justkui, just nagu и justnagu. Есть вариант, что об ошибке позаботился невнимательный корректор, но я не могу ручаться. За цитату из словаря спасибо огромное! Даже если justnagu отвалится, мне все равно придется возиться с justkui...
а еще у меня для таких случаев есть знакомый дипломированный филолог. я с ней проконсультируюсь, если не забуду. вообще что-то я тоже этим делом сильно заинтересовалась.
вот короткий ответ филолога на бегу :) Neil sõnadel põhimõtteliselt vahet pole. Kui sa ütled "suur nagu elevant", siis sa tavaliselt ei pane sinna "just" vahele, sest sa võrdled. See "just" ainult rõhutab, nt "sa oled just nagu mu ema", aga tähenduse poolest "just nagu" ja "nagu" ei erine. Kindlasti tuleks vaadata lauset, kus need esinevad, sest igale poole "just" ei panda.
У него та же функция, что и у "типа" или "как бы", и у "like" - сравнение, скрывающее неуверенность. К делу это относится, но в моей работе присутствовать не будет, потому что у Мураками его в тексте нет.
Comments 18
Reply
Reply
Jäätis on nagu magus lumi. - сравнение, чтобы объяснить человеку, что такое мороженное
Jäätis on just nagu magus lumi. - шутка такая.
Reply
Я пока решила, что nagu - это нейтрально-формальное, а just nagu и justnagu - менее нейтральные, ибо имеют эмфатическую окраску, и более разговорные, но это мои поверхностные ощущения.
Reply
а может, я и не прав.
Reply
Reply
мне кажется, что этот вариант очень похож на сочетание "точно как" (ну, по крайней мере в том контексте, который приводит мой напарник, который ни разу не филолог).
а еще мы тут открыли умную книгу Eesti keele sõnaraamat (ÕS 1999) и обнаружили, что сушествует только два варианта: just и just nagu (раздельно).justnagu слитно не зафиксировано как норма.
зато есть волшебное слово justkui, которое пишется как раз слитно или раздельно (justkui и just kui). что дает еще больше пищи для размышлений.
Reply
Вот ты как нейтив спикер скажи мне, в чем разница между "на скале сидел неподвижный орел, будто изваяние", "на скале сидел неподвижный орел, как будто изваяние" и "на скале сидел неподвижный орел, словно как изваяние"? То, что язык родной, не дает возможность ответить на такие лингвистические вопросы, но вот если бы был филолог...
Мне в книге попалось just kui, justkui, just nagu и justnagu. Есть вариант, что об ошибке позаботился невнимательный корректор, но я не могу ручаться. За цитату из словаря спасибо огромное! Даже если justnagu отвалится, мне все равно придется возиться с justkui...
Reply
вообще что-то я тоже этим делом сильно заинтересовалась.
Reply
Впрочем, абсолютно не возбраняется писать мейлы наугад выбранным профессорам, но я не люблю такое.
Reply
"будем посмотреть" :)
Reply
Neil sõnadel põhimõtteliselt vahet pole. Kui sa ütled "suur nagu elevant", siis sa tavaliselt ei pane sinna "just" vahele, sest sa võrdled. See "just" ainult rõhutab, nt "sa oled just nagu mu ema", aga tähenduse poolest "just nagu" ja "nagu" ei erine. Kindlasti tuleks vaadata lauset, kus need esinevad, sest igale poole "just" ei panda.
Reply
nagu - это гадкое слово-паразит, которое засоряет устную речь. и получается сплошное "как бы".
но это к делу не относится, наверное.
Reply
Reply
Leave a comment