Думаю, ни для кого не секрет, что многозначные слова - очень распространённое явление, которое имеется, пожалуй, в любом языке мира (хм-м-м, "языке"… "мира"… - вот и примеры сами собой подвернулись!). Однако мне кажется, что в русском языке значения таких слов, как правило, настолько различны, что из контекста всегда понятно, что́ именно подразумевается в конкретном случае. А вот в немецком языке есть парочка полисемичных слов, чьи значения не такие разношёрстные, поэтому это может повлечь за собой курьёзную интерпретацию!
Ну, например, "сон" и "мечта" в немецком - это одно и то же слово: der Traum. Поэтому, если вам кто-то говорит: "Ich habe von dir geträumt", не всегда понятно, что́ говорящий имеет в виду: "Ты мне снилась" или: "Я о тебе мечтал"?
Следующий пример с иллюстрации к теме - прилагательное nüchtern: оно означает и "трезвый", и "натощак". То есть, когда врач говорит пациенту, что тот должен прийти на операцию "nüchtern" (имея в виду, что операция будет проводиться на голодный желудок), то при ошибочном толковании можно подумать, что врач держит пациента за алкоголика и напоминает ему: "Смотри у меня! Не нажрись, зараза! Чтоб на операцию трезвым пришёл!".
Ещё одно любопытное словечко - die Droge: оно может означать как "лекарственный препарат", так и "наркотик". Поэтому магазин хозяйственных и косметических товаров, который называется по-немецки die Drogerie или der Drogeriemarkt можно интерпретировать как "магазин наркоты", "нарко-рынок".
Или разберём слово die Schweißarbeiten: первый корень "Schweiß-" означает по-немецки "пот", поэтому в сочетании со вторым корнем "-arbeiten" (="работы") получается: "потные работы". На самом деле, "Schweiß-" в данном случае - это сокращённая форма слова "Schweißen" (="сварка"); таким образом, die Schweißarbeiten - это "сварочные работы". По той же аналогии das Schweißgerät (где корень "-gerät" означает "прибор", "машина") - это не "потный прибор", а "сварочный аппарат".
Ну и под ещё немного примеров многозначных слов немецкого языка:
- наречие links - это и "слева", и "наизнанку";
- verschieden - это и прилагательное "различный", и причастие "умерший";
- präparieren - это и "препарировать", и "подготавливать что-либо";
- beschatten - это и "затемнять (что-то)", и "вести слежку (за кем-то)";
- der Mitesser - это и "угорь" (накожный), и "сотрапезник";
- das Pflaster - это и "пластырь", и "брусчатка";
- die Hütte - это и "хижина", "избушка", и "металлургический / керамический / стекольный завод";
- der Wein - это и "виноград", и "вино";
- das Eis - это и "лёд", и "
мороженое";
- die Regel - это и "правило", и разговорное обозначение "женских критических дней";
- der Schimmel - это и "плесень", и "лошадь белого цвета";
- die Potenz - это и "потенция", и "возведение в степень" (в математике);
- die Schuppe - это и "чешуя", и "перхоть";
- der Strauß - это и "страус", и "(цветочный) букет";
- die Stärke - это и "крахмал" (
картофельный, кукурузный, пшеничный), и "толщина" (материала), и "сильное качество" (человека);
- die Larve - это и "личинка", и "личина";
- der Kot - это и "фекалии", и (устаревшее значение) "уличная грязь";
- der Flügel - это и "крыло", и "рояль";
- der Rock - это и "рок (как музыкальное направление)", и "юбка";
- der Maler - это и "маляр", и "художник";
- der Ton - это и "звук", и "глина";
- der Schwimmer - это и "пловец", и "поплавок";
- spekulieren - это и "рассчитывать на что-то", и "делать догадки", и "заниматься спекуляций", и т.д.
***
Ich denke, dass Polysemie in jeder oder zumindest in fast jeder Sprache der Welt gibt - Russisch ist natürlich keine Ausnahme. Aber mir persönlich scheint, dass die Bedeutungen der russischen Homonymen so weit auseinanderliegen, dass man kaum Zweifel daran hat, welche davon in dem einen oder anderen Satz gemeint ist. Im Deutschen aber gibt es ein paar polyseme Wörter, deren Bedeutungen zwar nicht wirklich ähnlich sind, aber sie sind trotzdem irgendwie gleichartig und können deswegen bei einer falschen Interpretierung komische Aussagen bilden.
Zum Beispiel, der Traum kann "Erlebnis beim Schlafen", oder auch "sehr starker Wunsch" bedeuten. Wenn jemand jemanden also sagt: "Ich habe von dir geträumt", ist es nicht ganz klar, was er damit meint: hat er diese Person in einem Nachttraum gesehen? Oder fantasiert er bewusst von ihr?
Das nächste Beispiel führt zum Titelbild: nüchtern. Dieses Adjektiv kann sowie "ohne Alkohol im Blut", also auch "mit leerem Magen" bedeuten. Also wenn ein Arzt seinem Patienten sagt, er "soll bitte von der Operation nüchtern sein", klingt das, als würde der Arzt den Kranken für Alkoholiker halten, und ihn darauf hinweisen, dass er zumindest vor seiner OP bitte nicht saufen soll!
Noch ein interessantes Wort: die Droge. Es kann "Medikament", oder "Rauschmittel" bedeuten. Deswegen klingt die Drogerie oder der Drogeriemarkt nicht nur wie Fachgeschäft für Heil-, Körperpflege- und Putzmittel, sondern auch wie Ort, wo man sich Drogen besorgen kann.
Oder nehmen wir das Wort die Schweißarbeiten: Da der erste Wortstamm "Schweiß-" im Deutschen eigentlich "Körperflüssigkeit, die ausgeschwitzt wird" bedeutet, könnte man glauben, dass die Schweißarbeiten - Arbeiten sind, bei denen viel geschwitzt wird; und dass das Schweißgerät - irgendein Apparat ist, der ebenso zum Schwitzen bringt.
Und zum Schluss noch ein paar Beispiele von polysemen Wörtern im Deutschen:
- links bedeutet sowie "seitlich, auf der Hetzseite", als auch "von innen nach außen gekehrt";
- verschieden kann sowie das Adjektiv mit der Bedeutung "nicht gleich" sein, als auch das Partizip II von "verscheiden" mit der Bedeutung "verstorben";
- präparieren bedeutet sowie "einen toten Organismus zerlegen", als auch "etwas vorbereiten";
- beschatten bedeutet sowie "einen Schatten verleihen", als auch "jmd. heimlich überwachen";
- der Mitesser bedeutet sowie "verstopfter Kanal des Talgdrüsenfollikels", als auch "Person, die das Essen zusammen mit anderen einnimmt";
- das Pflaster bedeutet sowie "Klebeband als Heftpflaster", als auch "Straßenbelag aus Steinen";
- die Hütte bedeutet sowie "kleines, primitives Haus", als auch "Metall- / Keramik- / Glaswerk";
- der Wein bedeutet sowie "Weinreben", als auch "Weintrauben" und auch "aus Weintrauben hergestelltes alkoholisches Getränk";
-
das Eis bedeutet sowie "gefrorenes Wasser", als auch "Speiseeis";
- die Regel bedeutet sowie "Vorschrift", als auch (umgangssprachlich) "Periode der Frau";
- der Schimmel bedeutet sowie "Pilz" (der u.a. auf abgelaufenen Lebensmitteln wächst), als auch "weißes Pferd";
- die Potenz bedeutet sowie "Manneskraft", als auch "Ergebnis der wiederholten Multiplikation einer Zahl mit sich selbst";
- die Schuppe bedeutet sowie "kleines Plättchen auf dem Körper der Fische, Reptilien, ect.", als auch "Kopfschuppe";
- der Strauß bedeutet sowie "Zusammenstellung von abgeschnittenen Blumen", als auch "Laufvogel";
- die Stärke bedeutet sowie "pflanzlicher Speicherstoff", als auch "Dicke", oder auch "besonderе Fähigkeit";
- die Larve bedeutet sowie "Tier in einem frühen Entwicklungsstadium", als auch "Maske";
- der Kot bedeutet sowie "Exkremente", als auch "Straßenschmutz";
- der Flügel bedeutet sowie "Körperteil zum Fliegen", als auch "ein großes Klavier";
- der Rock bedeutet sowie "eine bestimmte Musikrichtung", als auch "ein bestimmtes Kleidungsstück";
- der Maler bedeutet sowie "Handwerker, der Wände streicht", als auch "Künstler, der Bilder malt";
- der Ton bedeutet sowie "Klang, Laut", als auch "Töpfermaterial";
- der Schwimmer bedeutet sowie "schwimmender Mensch", als auch "ein Auftriebskörper";
- spekulieren bedeutet sowie "auf etwas rechnen", als auch "mutmaßen", oder auch "versuchen Profite durch Kaufen/Verkaufen zu erzielen", usw.