Про то, что язык присваивает слову какой-то пол, и это влияет на наши ассоциации - это точно! Иногда вот слово немецкое вроде выучишь, а в артиклях (которые отражают пол) всё равно путаешься, т.к. ассоциации родного языка сильнее. Вот например, я никак не могу привыкнуть, что немецкое слово Wodka - мужского рода! Я вот не понимаю: оно же всё равно ЗАИМСТВОВАННО из русского! Откуда же тогда взялся мужской род??? Мне кажется, если уж заимствуется слово, то надо и с тем же полом, как в оригинале!... Ну и таких вот путаниц очень много... Наверно, людям, у кого не так сильно развита ассоциативная память - в этом плане легче, а у меня вот к словам в голове появляются какие-то картинки и образы, и менять в сознаии именно их - ну очень сложно...
Comments 3
( ... )
Reply
Интересно, спасибо!
Обратила внимание, как у тёмных сил пол меняют по сравнению с нами: смерть - мужик, а козёл - тетка-ведьма)))
Насмешило задыривание вопросами)))
Reply
Про то, что язык присваивает слову какой-то пол, и это влияет на наши ассоциации - это точно! Иногда вот слово немецкое вроде выучишь, а в артиклях (которые отражают пол) всё равно путаешься, т.к. ассоциации родного языка сильнее. Вот например, я никак не могу привыкнуть, что немецкое слово Wodka - мужского рода! Я вот не понимаю: оно же всё равно ЗАИМСТВОВАННО из русского! Откуда же тогда взялся мужской род??? Мне кажется, если уж заимствуется слово, то надо и с тем же полом, как в оригинале!... Ну и таких вот путаниц очень много... Наверно, людям, у кого не так сильно развита ассоциативная память - в этом плане легче, а у меня вот к словам в голове появляются какие-то картинки и образы, и менять в сознаии именно их - ну очень сложно...
Reply
Leave a comment