Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Серьёзно. Я не вижу ничего такого, что может смутить. Он никого не обидел, ни одного из богов, так что всё хорошо, я считаю. Просто те боги - кто грозный, кто спокойный, кто воинственный, а наш - на ослике едёт бороться со Смертью, нашей смертью. И Он, наш-то, не воинственный, ни грозный, ни сам в себе, как Будда, а просто такой... нас любящий больше себя.
По-немецки это значит "Туда, туда!" Песня Миньоны из "Ученических годов Вильгельма Мейстера" Гёте. Настроение и смысл, насколько я понимаю, - как и у рефрена чеховских трех сестер "в Москву, в Москву".
Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут, Где в темной листве померанец горит золотистый, Где с неба лазурного негою веет душистой, Где скромно так мирты, где гордо так лавры растут? Ты край этот знаешь? Туда бы! туда С тобою, мой милый, ушла навсегда!
Ты знаешь ли дом? Его кровля на стройных столбах, И зала сияет, и мрамор блестит на стенах, И статуи рядом стоят и глядят вопрошая: 10 «Ах, что с тобой, бедная? что с тобой сталось, родная?» Ты дом этот знаешь? Туда бы! туда С тобою, родной мой, ушла навсегда!
Ты знаешь ли гору? Тропинка за тучи ползет, И мул средь туманов там, тяжко ступая, идет, И старые гнезда драконов в ущельи таятся, И рушатся скалы, и с ревом потоки клубятся: Ты гору ту знаешь? Туда бы! туда Путем тем, отец мой, уйти навсегда!Известнейшие переводчики у вас - Василий А. Жуковский, Михаил Л. Михайлов, Феодор И.
( ... )
И еще вспомнил - Николай Некрасов написал пародию под названием "Петербургское послание". Но есть еще что-то... еще что-то более резкое, с описанием мрачного царства несправедливости, нищеты и тяжелого климата... постараюсь найти. Автор - кто-то из русских же поэтов демократическо-разночинного направления.
Почему и зачем мирозданье "допускает" существование зла, внятного ответа у них так и нет, как и не было. Верней, есть ответ, рассчитанный только не на понимание: заткнись и уверуй. В общем-то, все известные иересиархи становились вне закона с того самого момента, как озвучивали этот самый вопрос.
Ну да. Самое главное - не пытаться переустроить земную жизнь на более справедливый лад. На том это ЗАО, типа церковь, и стоит все века. И поэтому никаких почему, зачем, для чего.
Кибиров Тимур Юрьевич родился в 1955 году в городе Шепетовка, окончил историко-филологический факультет Московского областного педагогического института им. Н.К.Крупской. В конце 80-х годов входил в литературную группу “Альманах” (наряду с Д.Приговым, Л.Рубинштейном, С.Гандлевским, М.Айзенбергом и другими). Лауреат отечественных и зарубежных литературных премий. Автор нескольких поэтических книг. В настоящее время работает шеф-редактором радио “Культура”. Живет в Москве
( ... )
Я бы сказала - конечно, диссида-либерда. Однако, почитавши еще несколько стихов, воздержусь. У Кибирова нет ненависти, снобизма, презрения, он не дистанцируется от "этой страны" и от "ейного быдла". И одно это его ставит в ряду "диссидентов" несколько особняком.
Comments 34
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот так я это понимаю.
Reply
Как я понял - извините, что вмешиваюсь, - вопрос в большей степени о последнем стихе, которое "интерпретация" Мойдодыра.
Reply
Мне скорее нравится, что без пафоса, с иронией, и жизненно. И тут же отсылки к классике.
Reply
Настроение и смысл, насколько я понимаю, - как и у рефрена чеховских трех сестер "в Москву, в Москву".
Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут,
Где в темной листве померанец горит золотистый,
Где с неба лазурного негою веет душистой,
Где скромно так мирты, где гордо так лавры растут?
Ты край этот знаешь?
Туда бы! туда
С тобою, мой милый, ушла навсегда!
Ты знаешь ли дом? Его кровля на стройных столбах,
И зала сияет, и мрамор блестит на стенах,
И статуи рядом стоят и глядят вопрошая:
10 «Ах, что с тобой, бедная? что с тобой сталось, родная?»
Ты дом этот знаешь?
Туда бы! туда
С тобою, родной мой, ушла навсегда!
Ты знаешь ли гору? Тропинка за тучи ползет,
И мул средь туманов там, тяжко ступая, идет,
И старые гнезда драконов в ущельи таятся,
И рушатся скалы, и с ревом потоки клубятся:
Ты гору ту знаешь?
Туда бы! туда
Путем тем, отец мой, уйти навсегда!Известнейшие переводчики у вас - Василий А. Жуковский, Михаил Л. Михайлов, Феодор И. ( ... )
Reply
Reply
Reply
Иван Карамазов, вернувши билет,
В свой час отправился на тот свет.
Прямиком направляется Ваня в ад,
Но старый знакомец ему не рад.
Говорит Карамазову старый бес:
“К сожалению, место твоё не здесь.
Я б тебе показал, как нос задирать,
Но тебя не велено к нам пускать.
Quel scandale, Иван Федорыч, quelle surprise!
Атеист отправляется в Парадиз!”
И несут его ангелы к Богу в рай,
И Пётр говорит: “Ну, входи, давай!”,
Но, блеснувши стёклышками пенсне,
Говорит Карамазов: “Позвольте мне
Самому решать, куда мне идти!
Мне противно в обитель блаженства войти,
Когда там, на земле, мученья одне,
Когда гибнут во страхе, в огне, в говне
Ладно б взрослые! - Дети! Они-то за что?!
Как Ты смотришь на это, Иисус Христос?
Как Ты нам в глаза-то смеешь смотреть?!”
И тогда Магдалина, не в силах терпеть,
Заорала: “Ты что, совсем очумел?!
Ты с кем говоришь-то?! Да как ты смел?!
Как же можно так не понять ничего?!
Да взгляни, белоручка, на руки Его!”
И долго её усмирить не мог
Распятый за Ваню Бог.
Reply
Reply
В общем-то, все известные иересиархи становились вне закона с того самого момента, как озвучивали этот самый вопрос.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У Кибирова нет ненависти, снобизма, презрения, он не дистанцируется от "этой страны" и от "ейного быдла". И одно это его ставит в ряду "диссидентов" несколько особняком.
Reply
Leave a comment