"Тум-балалайка" и другие песни-загадки

Jan 10, 2012 19:19

Чувствую себя обязанной изложить содержание лекции о "Тум-балалайке", особенно после  отчета taki_net.

Сообщение о том, что "Тум-балалайку" играл оркестр заключенных в Освенциме (на которое ссылается Галич в "Балладе о вечном огне"), вызывает большие сомнения.
Read more... )

Leave a comment

riftsh January 11 2012, 23:57:23 UTC
Про вариант Леви есть и другие свидетельства.

С "неприличным" Вы попали в точку: есть теория (хотя и необщепризнанная), что три "канонических" вопроса в Тумбалалайке - это экзамен для невесты по анатомии и физиологии семейной жизни. Коннотации такого рода в "вос кен ваксн он регн", "вос кен бреннен ун нит ойфхерн" и "вос кен вейнен он трерн" просматриваются очень легко. Подобные "экзамены" в "предсвадебных" песнях не редкость, сравните, например, с этой (из собрания Береговского) и ее чешским эквивалентом.

Но про эту теорию мало кто знает, и неприличной песней Тумбалалайка не считается. Под "less culrured" Арад скорее всего имел ввиду ее "попсовость".

Reply

aunt_nessie January 12 2012, 19:41:15 UTC
"Неприличной" -- у меня была такая гипотеза, только я считала ее своей (и даже изложила в виде тезисов и послала на декабрьскую конференцию "Сефера" по традиционной обрядности в еврейской и славянской культуре, но тезисы не понравились). Я предполагала, правда, некое издевательство над традицией: мол, молодец от смущения загадывает не те загадки, какие должен был бы по правилам, это смешно, и потому песня шуточная. А кто высказывал эту теорию, хотя и необщепризнанную, насчет экзамена для невесты? Нечто подобное утверждает Савелий Сендерович в "Морфологии загадки" -- собственно, именно прочтение этой книжки меня и вдохновило, -- но Сендерович не касается "Тум-балалайки" и вообще песен-загадок -- рассматривает только устные загадки (причем в упор не видит шуточных). Есть какие-то еще работы? Хочу обязательно ( ... )

Reply

riftsh January 13 2012, 03:45:44 UTC
> Есть какие-то еще

Вот, например, http://mendele.commons.yale.edu/wp/category/volume-03/volume-03-273/#prudery-2

> хорошо бы увидеть по-чешски

Kdyby tady byla taková panenka, která by mě chtěla,
Která by mě chtěla, syna vychovala, přitom pannou byla.

Kdybych já ti měla syna vychovati, při tom pannou býti,
ty by si mě musel kolíbku dělati, do dřeva netíti.

Kdybych já ti musel kolíbku dělati, do dřeva netíti.
Ty bys mně musela košiličku šíti, bez jehel a nití,

Kdybych já ti měla košiličku šíti, bez jehel a nití.
Ty by si mně musel žebřík udělati, až k nebeské výši.

Kdybych já ti musel žebřík udělati, až k nebeské výši.
Lezli bysme spolu, spadli bysme dolů, byl by konce všemu.

Reply

riftsh January 13 2012, 04:05:11 UTC
spaniel90100 January 21 2012, 09:19:19 UTC
"есть теория (хотя и необщепризнанная), что три "канонических" вопроса в Тумбалалайке - это экзамен для невесты по анатомии и физиологии семейной жизни"

С ума сойти. Никогда бы не догадалась, а ведь точно.
"Принцесса, вы так невинны, что можете сказать совершенно ужасные вещи!"

Reply

aunt_nessie January 21 2012, 13:53:12 UTC
Если копнуть чуть глубже (что я, собственно, и попыталась сделать), то все оказывается намного хитрее. Известно (и стало еще более явным из того, что мне рассказали в комментариях), что "Тум-балалайка" была шуточной песней. Что же в ней смешного? Первой приходила в голову как раз загадка о камне. Она -- правда, не в форме "Что растет без дождя?", а в форме "Что растет без корней (кореньев)?" -- хорошо известна в русской и украинской фольклорной традиции, в частности, присутствует практически во всех русских и украинских песнях-загадках. То, что у нее имеется второй смысл, видно из другой русской загадки, явно шуточной -- "Без кореньев растет, без костей встает" (№ 488 в сборнике Садовникова, кстати, попробуйте отгадать без обращения к источнику; вообще это довольно популярный в русском фольклоре тип шуточной загадки, насколько я знаю, у него есть народное название "крючок", по загадке "Весь день болтается, на ночь в норку забирается ( ... )

Reply

riftsh January 22 2012, 04:52:31 UTC
;)

Для переводчика это особо серьезная проблема, там ведь есть всякие аллюзии и аллитерации. Например, ответ на первую загадку, "штейн" - омоним слова "стоять". Это созвучие обыгрывается и в самой песне ("штейт а бохер", для подсказки), и в других местах, напр., в пословице "дер шверстер штейн аф дер велт вил штейн фарн ногид ун бетн а гмилес-хесед". Поэтому, в отгадке - прозрачная двусмысленность (вспомним пословицы из "Erotica und Rustica" коллекции И.Бернштайна про "аз дер клейнер вил нит штейн, ...").

Reply

spaniel90100 January 22 2012, 18:54:07 UTC
Убиться веником.

Reply

aunt_nessie January 22 2012, 19:23:52 UTC
Полностью солидарна. Мысль об омонимии не приходила в голову -- слишком увлеклась русскими параллелями, где никакой омонимии нет. Отдельное спасибо riftsh за еще одну ссылку.

Reply

nu57 October 24 2015, 17:02:37 UTC
Слушайте, я ещё хуже - я на два из них не знаю неприличных ответов! Просветите потихоньку, не спрашивать же автора журнала.

Reply

spaniel90100 October 24 2015, 17:23:55 UTC
Гм. Расти без дождя, гореть без огня и плакать без слез - каких именно Вы не знаете? :)

Reply

nu57 October 25 2015, 01:29:43 UTC
Ну вот у двух последних неприличных значений не знаю.

Reply

spaniel90100 October 25 2015, 15:25:20 UTC
Мне показалось, что это про женские гениталии, хотя может, и про мужские :)

Reply

nu57 October 25 2015, 16:03:48 UTC
Спасибо. За смелость, в том числе.

Reply


Leave a comment

Up