НЕСКОЛЬКО дней назад прилетел емейл. Его прислала Им Хеён (임혜영), давняя знакомая из UofT, Торонтовского университета. "Преждерождённый (선생 先生; мы с ней переписываемся по-корейски - В.А.), вы где? В Корее? В свет вышла, в переводе на корейский язык, книга об отце. Сообщите адрес. Вышлю". Книгу получил вчера. Она называется: "Ким Сугён 金壽卿. Лингвист
(
Read more... )
Comments 19
Правда, сейчас говорят молодежб потянулась на корейский, в связи с кей-попом.
Могли бы и сессионным препом взять.
Да и вообще, с Вашим знанием языка, дорогой Атсман, Вы могли бы и частным образом преподавать. пустячок, а все лишний баксик!
Reply
Времена другие, а система та же. :))) Тогда тоже Им с Пэком, в основном, учили студентов, биологов там, физиков, здороваться: "Аннёнхасеё"... :)))
Reply
Была бы у меня Ваша подготовка, я бы наверно рискнул выставиться на киджиджи как преп для почасовых занятий.
Reply
Жена только вчера говорила: "Снял бы видео, как лепил райк кейки, тебя бы смотрели как Жак Пепена"... :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Публикаций тьма, на самом деле. :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Впрочем, про мать не знаю. Может, Ли --- это фамилия ее второго мужа. Надо будет почитать про фамилии книгу или, что проще, позвонить или написать И Хеён.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment