В 1988 году Борис Александрович Покровский поставил в Большом театре оперу-балет Н.А. Римского-Корсакова "Млада". В спектакле балетные сцены чередуются с оперными, танцы с ариями и хором.
Это особенность произношения иностранных слов и их восприятия не носителями. Хрестоматийный пример это "бур клопа", "гурклапа", "кукла фа" в песне Боярского в "Трех мушкетерах" Юнгвальд-Хилькевича. Я лишь в конце нулевых, на форуме Экслера, посвященном тому сериалу, наконец узнал, как и тысячи других, что это оказывается "пуркуа па" )))
Мне видимо проще было, я французский учила. Поэтому с Мушкетерами проблем не возникло. Но Млада... это русская опера, с русским текстом. Так что про иностранные слова здесь не подходит )))). Хотя ... "капуца, капуцо" явно к русскому языку отношение не имеют ))))
Это такой удивительный парадокс: режиссёры стремятся, чтобы опера была близка и понятна зрителям, переносят действие в наши дни, певцы играют, как в драме - а поют эти певцы чёрт знает что для большинства зрителей. На языке же оригинала. Да и по-русски невнятно. О чём поют, только в либетто можно прочитать. Как же, "близко и понятно" Вот такие два стула, на которых сидит опера.
Но что в самом деле хор поёт? Так вы меня заинттриговали, что просмотрела текст. Так и есть: злые духи поют заклинание: копоцо, копоцо, копоцам! (копоцам =колбаса). Там и другие заклинания не лучше.
Comments 49
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Но Млада... это русская опера, с русским текстом. Так что про иностранные слова здесь не подходит )))).
Хотя ... "капуца, капуцо" явно к русскому языку отношение не имеют ))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот такие два стула, на которых сидит опера.
Но что в самом деле хор поёт?
Так вы меня заинттриговали, что просмотрела текст.
Так и есть: злые духи поют заклинание: копоцо, копоцо, копоцам! (копоцам =колбаса).
Там и другие заклинания не лучше.
Reply
При этом сами артисты хора не понимают судя по всему что поют ))))
Reply
Reply
Leave a comment